Facebook

 

Paroles de la chanson «If That's What It Takes» (avec traduction) par Céline Dion

Falling Into You (1996)
0 0
Chanteurs : Céline Dion
Voir tous les clips Celine Dion

Paroles et traduction de «If That's What It Takes»

If That's What It Takes (Si C'est Ce Que Cela Prend)

You're the bravest of hearts, you're the strongest of souls
Tu es le plus brave des coeurs, tu es la plus forte des âmes
You're my light in the dark, you're the place I call home
Tu es ma lumière dans le noir, tu es l'endroit que j'appelle chez moi
You can say it's all right, but I know that you're breaking up inside
Tu peux dire que tout va bien, mais je sais que tu te déchires à l'intérieur
I see it in your eyes
Je le vois dans tes yeux
Even you face the night afraid and alone
Même tu affrontes la nuit apeuré et seul
That's why I'll be there
C'est pourquoi je serai là

When the storm rises up, when the shadows descend
Quand l'orage se lève, quand les ombres descendent
Ev'ry beat of my heart, ev'ry day without end
Chaque battement de mon coeur, chaque jour sans fin
Ev'ry second I live, that's the promise I make
Chaque seconde que je vis, c'est la promesse que je fais
Baby, that's what I'll give, if that's what it takes
Chéri, c'est ce que je donnerai, si c'est ce que cela prend
If that's what it takes
Si c'est ce que cela prend

You can sleep in my arms, you don't have to explain
Tu peux dormir dans mes bras, tu n'as pas à t'expliquer
When your heart's crying out, baby, whisper my name
Quand ton coeur éclate en sanglots, chéri, murmure mon nom
'Cause I've reached out for you when the thunder is crashing up above
Parce que je me suis avancée pour te prendre quand le tonnerre a éclaté au-dessus
You've given me your love
Tu m'as donné ton amour
When you smile like the sun that shines through the pain
Quand tu as souri comme le soleil qui brille à travers la peine
That's why I'll be there
C'est pourquoi je serai là

When the storm rises up, when the shadows descend
Quand l'orage se lève, quand les ombres descendent
Ev'ry beat of my heart, ev'ry day without end
Chaque battement de mon coeur, chaque jour sans fin
I will stand like a rock, I will bend till I break
Je me lèverai comme un rocher, je plierai jusqu'à me rompre
Till there's no more to give, if that's what it takes
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à donner, si c'est ce que cela prend
I will risk everything, I will fight, I will bleed
Je risquerai tout, je me battrai, je saignerai
I will lay down my life, if that's what you need
Je sacrifierai ma vie, si c'est ce dont tu as besoin
Ev'ry second I live, that's the promise I make
Chaque seconde que je vis, c'est la promesse que je fais
Baby, that's what I'll give, if that's what it takes
Chéri, c'est ce que je donnerai, si c'est ce que cela prend

Through the wind and the rain, through the smoke and the fire
À travers le vent et la pluie, à travers la fumée et le feu
When the fear rises up, when the wave's ever higher
Quand la peur se lève, quand la vague est toujours plus haute
I will lay down my heart, my body, my soul
Je sacrifierai mon coeur, mon corps, mon âme
I will hold on all night and never let go
Je tiendrai toute la nuit et ne me laisserai jamais aller
Ev'ry second I live, that's the promise I make
Chaque seconde que je vis, c'est la promesse que je fais
Baby, that's what I'll give, if that's what it takes
Chéri, c'est ce que je donnerai, si c'est ce que cela prend

If that's what it takes
Si c'est ce que cela prend
Every day
Chaque jour
If that's what it takes
Si c'est ce que cela prend
Every day
Chaque jour

 
Publié par 8809 6 3 3 le 27 mai 2004, 20:11.
 

Vos commentaires

Céline_Dion_Fan Il y a 12 an(s) 8 mois à 20:19
8809 6 3 3 Céline_Dion_Fan C'est l'adaptation en anglais de "Pour que tu m'aimes encore".
mamyrus Il y a 12 an(s) 5 mois à 17:33
5354 5 2 2 mamyrus elle est qd meme mieux en français..
mais superbe bien sur!!
Caractères restants : 1000