Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Appels + Oranjes» par The Smashing Pumpkins

Appels + Oranjes (Pommes + Oranges)

What if the sun refused to shine ?
Et si le soleil avait refusé de briller ?
What if the clouds refused to rain ?
Et si les nuages avaient refusé de pleuvoir ?
What if the wind refused to blow ?
Et si le vent avait refusé de souffler ?
What if the seas refused to wave ?
Et si les océans avaient refusé de faire des vagues ?
What if the world refused its turn ?
Et si le monde avait refusé de tourner ?
What if the stars would hesitate ?
Et si les étoiles avaient hésité ?
What if, what is isn't true ?
Et si ce qui est, était faux ?
What are you going to do ?
Que ferais-tu ?
What if, what is isn't you ?
Et si ce n'était pas toi ?
Does that mean you've got to lose ?
Est-ce que ça signifie que tu dois perdre ?
Digging for the feel of something new
Creusant à la recherche d'une sensation de nouveauté
What if the silence let you dream ?
Et si le silence te laissait rêver ?
What if the air could let you breathe ?
Et si l'air ne te laissait pas respirer ?
What if the words would bring you were ?
Et si les mots ne t'amenaient pas ici ?
What if this sound could bring you peace ?
Et si le son ne t'apportait pas la paix ?
What if, what is isn't true ?
Et si ce qui est, était faux ?
What are you gonna do ?
Que ferais-tu ?
Digging for the feel of something new
Creusant à la recherche d'une sensation de nouveauté
What if, what is isn't you ?
Et si ce qui est, était faux ?
What are you gonna do ?
Que ferais-tu ?
It came from your thoughts, your dreams and visions
Ca venait de tes pensées, tes rêves et tes visions
Ripped up from your weeks and indecisions
Décousu de tes semaines et tes indécisions
What if the sun refused to shine ?
Et si la soleil avait refusé de briller ?
What if the clouds refused to rain ?
Et si les nuages avaient refusé de pleuvoir ?
What if the world refused to turn ?
Et si le monde avait refusé de tourner ?
What if the clocks would hesitate ?
Et si les horloges hésitaient ?
What if, what is isn't true ?
Et si ce qui est, était faux ?
What are you gonna do ?
Que ferais-tu ?
What if, what is isn't you ?
Et si ce n'était pas toi ?
Does that mean you've got to lose ?
Est-ce que ça signifie que tu dois perdre ?
What if, what is isn't you ?
Et si ce n'était pas toi ?
Does that mean you've got to lose ?
Est-ce que ça signifie que tu dois perdre ?
Does that mean you've got to choose ?
Est-ce que ça signifie que tu dois choisir ?
The feel of something new
La sensation de nouveauté
Does that mean you've got to lose ?
Est-ce que ça signifie que tu dois perdre ?
The thoughts you cannot use
Les pensées que tu ne peux pas utiliser
What are you gonna do ?
Que vas-tu faire ?

 
Publié par 9293 3 3 5 le 1er juin 2004 à 19h53.
Adore (1998)
Chanteurs : The Smashing Pumpkins
Albums : Adore

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

KuRt / CoRgaN Il y a 19 an(s) 11 mois à 23:15
5957 2 3 6 KuRt / CoRgaN Si les paroles sont belles! j'en reviens pas <3
Rebecca Carlson Il y a 18 an(s) 10 mois à 11:47
6139 2 3 6 Rebecca Carlson Site web Une des meilleures de "Adore". J'adore... ! <3
Miminette94 Il y a 16 an(s) 11 mois à 12:25
8001 3 3 5 Miminette94 Sympa cette chanson 8-D
padawantom Il y a 12 an(s) 4 mois à 12:56
5206 2 2 3 padawantom Clairement une des meilleures de l'album!!
Caractères restants : 1000