Facebook

 

Paroles de la chanson «Human Nature» (avec traduction) par Boyz II Men

Throwback Vol. 1
0 0
Chanteurs : Boyz II Men

Paroles et traduction de «Human Nature»

Human Nature (Nature Humaine)

Looking out
Regarder dehors
Across the nighttime
A travers la nuit
The city winks a sleepless eye
La ville cligne de ses yeux endormie
Hear her voice
Entend sa voix
Shake my window
Secoue ma fenetre
Sweet seducing sighs
Doux soupirs de seduction

Get me out
Obtiens moi dehors
Into the nighttime
Dans la nuit
Four walls won't hold me tonight
Quatre murs ne me tiendront pas ce soir
If this town
Si cette ville
Is just an apple
Est juste une pomme
Then let me take a bite
Alors laisse moi en prendre un morceau

[Chorus]
[Refrain]
If they say
Si ils disent
-- Why, why, tell 'em that it's human nature
--Pourquoi, pourquoi, dit leur que c'est la nature humaine
Why, why, does he do me that way
Pourquoi, pourquoi me fait-il de cette façon
If they say --
Si ils disent--
Why, why, tell 'em that it's human nature
Pourquoi, Pourquoi, dit leur que c'est la nature humaine
Why, why does he do me that way
Pourquoi, pourquoi me fait-il de cette façon

Reaching out
Atteignant dehors
To touch a stranger
Toucher une inconnue
Electric eyes are ev'rywhere
Ses yeux éléctriques sont partout
See that girl
Voit cette fille
She knows I'm watching
Elle sait que je suis en train de la regarder
She likes the way I stare
Elle aime la façon dont je la regarde fixement

[Chorus]
[Refrain]
If they say --
Si ils disent
Why, why, tell 'em that it's human nature
--Pourquoi, pourquoi, dit leur que c'est la nature humaine
Why, why, does he do me that way
Pourquoi, pourquoi me fait-il de cette façon
If they say --
Si ils disent--
Why, why, tell 'em that it's human nature
Pourquoi, Pourquoi, dit leur que c'est la nature humaine
Why, why does he do me that way
Pourquoi, pourquoi me fait-il de cette façon
I like lovin' this way
J'aime aimer de cette façon
I like lovin' this way
J'aime aimer de cette façon

( background voice of Claudette Ortiz)
(voix de fond de Claudette Ortiz)

Looking out
Regarder dehors
Across the morning
A travers le matin
Where the city's heart begins to beat
Où le coeur de la ville commence à battre
Reaching out
Atteignant dehors
I touch her shoulder
Je touche son épaule
I'm dreaming of the street
Je suis en train de rever de la rue

[Chorus]
[Refrain]

New York est surnommée la pomme, dans cette chanson ils veulent connaitre New York la nuit.

Claudette Ortiz fait les choeurs, ainsi que l'accompagnement à la guitare.

 
Publié par 11822 6 4 4 le 18 juin 2004, 02:03.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
didisunny du 59 Il y a 12 an(s) 7 mois à 15:10
5327 5 2 2 didisunny du 59 Site web bonne traduc mais ossi bonne chanson.......et reprize.........merci debbie de me lavoir filé!!!! :-)
Miss GwAdAIK GiRL Il y a 12 an(s) 7 mois à 16:35
11822 6 4 4 Miss GwAdAIK GiRL Site web de rien c'est pour toutes les chansons que tu m'a telecharger!!!!
bisous :-D :-°
Matt: save la cocci! Il y a 12 an(s) 7 mois à 22:01
15915 6 4 4 Matt: save la cocci! Site web vivement le 27 juillet, sortie de Throwback vol. 1, le nouvel album de Boyz II Men !
Miss GwAdAIK GiRL Il y a 12 an(s) 7 mois à 23:15
11822 6 4 4 Miss GwAdAIK GiRL Site web ouais en plus il ya plein de featuring et tout!! donc moi aussi je dis :-\ je vous en suppli faite que le 27juillet arrive vite!!!
Hellman Il y a 12 an(s) 6 mois à 18:50
7967 5 3 3 Hellman reprise moyenne je trouve.je prefere la version original de jackson
like i love you Il y a 12 an(s) 5 mois à 17:20
5332 5 2 2 like i love you ta traduction c pa du copier coller de loriginal de michael jackson parce qu o y retrouve les meme erreurs ...c pa across the nighttime mais to the nighttime >:-( bizarre quand meme :-(
Miss GwAdAIK GiRL Il y a 12 an(s) 5 mois à 03:01
11822 6 4 4 Miss GwAdAIK GiRL Site web :-X N'importe quoi arrete de faire ta mauvaise langue like i love you c'est lé parole des Boys II Men que j'ai traduite, et puis meme si c'était pas le cas :-/ lé ou le probleme vu qu'ils disent la meme chose c'est une reprise et regarde bien jme serait pas amusé à rajouter voix de fond de claudette ortiz!!! >:-( nan mé n'importe koi!!Et puis traduit une song et reparle avec moi apres.....TCHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIP!!! pa dig la song reste trop belle <3 !!!!!
babylicia Il y a 11 an(s) à 20:09
9363 5 3 3 babylicia jprefere l'original mais eux ils l'ont repris à leur sauce :-)
[Invincible] Il y a 9 an(s) 11 mois à 12:25
6007 6 3 2 [Invincible] Comparé à l'original, ça vaut pas grand chose. :-(
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000