Facebook

 

Paroles de la chanson «All This Time» (avec traduction) par Sting

All This Time (2001)
0 0
Chanteurs : Sting
Albums : All This Time
Voir tous les clips Sting

Paroles et traduction de «All This Time»

All This Time (Tout Ce Temps)

I looked out across
J'ai regardé de l'autre côté de
The river today
La rivière aujourd'hui
I saw a city in the fog and an old church tower
J'ai reconnus une ville dans le brouillard et la tour d'une vieille église
Where the seagulls play
Où les mouettes jouent
I saw the sad shire horses walking home
J'ai vu les vieux chevaux du comté revenir à la maison
In the sodium light
Dans la lumière sodium
Two priests on the ferry
Deux prêtres sur le traversier
October geese on a cold winter's night
Les oies d'octobre par une froide nuit d'hiver

All this time, the river flowed
Tout ce temps, la rivière s'écoulait
Endlessly, to the sea
Sans fin, vers la mer

Two priests came round
Deux prêtres se sont arrêtés
Our house tonight
À notre maison ce soir
One young, one old, to offer prayers for the dying
Un jeune, un vieux, pour offrir des prières pour les mourrants
To serve the final rite
Pour accomplir le rite final
One to learn, one to teach
Un pour apprendre, l'autre pour enseigner
Which way the cold wind blows
Dans quel sens le vent froid souffle
Fussing and flapping in priestly black
Discutant et paniquant dans le noir des prêtres
Like a murder of crows
Comme un meurtre de corneilles

All this time, the river flowed
Tout ce temps, la rivière s'écoulait
Endlessly, to the sea
Sans fin, vers la mer

If I had my way
Si j'avais fait comme je voulais
I'd take a boat from the river
J'aurais pris un bateau de la rivière
And I'd bury the old man
Et j'aurais enterré le viel homme
I'd bury him at sea
Je l'aurais enterré dans la mer

Blessed are the poor
Les pauvres sont bénis
For they shall inherit the earth
Parce qu'ils héritent de la terre
Better to be poor than a fat man in the eye of a needle
Il est mieux d'être pauvre que d'être gras et dans l'oeil de l'aiguille
And as these words were spoken I swear
Et quand ces mots furent prononcés je jure
I hear the old man laughing
J'ai entendu le viel homme rigoler
What good is a used up world and
À quoi bon un monde usé et
How could it be worth having
Comment peut-il être utile d'avoir

All this time, the river flowed
Tout ce temps, la rivière s'écoulait
Endlessly, like a silent tear
Sans fin, comme une larme silencieuse
All this time, the river flowed
Tout ce temps, la rivière s'écoulait
Father, if Jesus exists
Père, si Jésus existe
Then how come he never lived here, yeah, yeah
Alors pourquoi n'a-t-il jamais vécu ici, ouais, ouais

The teachers told us
Les professeurs nous ont enseigné que
The Romans built this place
Les Romains ont construit cet endroit
They built a wall and a temple
Il sont construit un mur et un temple
An edge of the empire, Garrison town
Au bord de l'empire, la ville de Garrison
They lived and they died
Ils ont vécu et ils sont morts
They prayed to their gods
Ils ont prié leurs dieux
But the stone gods did not make a sound
Mais les dieux de pierre n'ont pas fait un son
And their empire crumbled, 'til all that was left
Et leur empire s'est effrondré jusqu'à ce qu'il reste soit
Were the stones the workmen found
Les pierres que les travailleurs ont trouvé

All this time, the river flowed
Tout ce temps, la rivière s'écoulait
In the falling light, of a northern sun
Dans la lumière tombante, du soleil du nord
If I had my way
Si j'avais fait comme je voulais
I'd take a boat from the river
J'aurais pris un bateau de la rivière
Men go crazy in congregations
Les hommes deviennent fous en congrégations
They only get better one by one
Ils ne deviennent meilleurs que quand tu les prends un à un
One by one
Un à un
One by one
Un à un
One by one
Un à un

I looked out across
J'ai regardé de l'autre côté de
The river today
La rivière aujourd'hui
I saw a city in the fog and an old church tower
J'ai vu une ville dans le brouillard et la tour d'une vieille église
Where the seagulls play...
Où les mouettes jouent...

 
Publié par 12741 5 4 4 le 1 juin 2004, 00:03.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000