Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Who Will Save Your Soul» par Jewel

Who Will Save Your Soul (Qui Sauvera Ton Âme)

People living their lives for you on TV
Les gens vivent leur vie pour toi à la télé
They say they're better than you and you agree
Ils disent qu'ils sont mieux que toi et t'es d'accord
Another burger, another hot dog, some fries
Un autre hamburger, un autre hot dog, des frites
A wish in the well, hope tour health don't go to hell, well
Un souhait dans un puit, soigne ta santé ne vas pas en Enfer, eh bien
Another doctor's bill, another lawyer's bill
Une autre facture de médecin, un autre huissier,
Another cute cheap thrill
Un autre astucieux plaisir gratuit
You know you love him if you put him in your will
Tu sais que tu l'aimes si tu le prenais en compte

Who will save your souls when it comes to the flowers now
Qui sauvera ton âme quand elle touchera à sa fin
Who will save your souls after all the lies that you told, boy
Qui sauvera ton âme après tous les mensonges que tu as dit, mec
Who will save your souls if you won't save your own ?
Qui sauvera ton âme si tu ne te sauvera pas toi-même ?

We try to hustle them, try to bustle them, try to cuss them
Nous essayons de les bousculer, de les ennuyer, de les insulter
The cops want someone to bust down on Orleans Avenue
Les flics veulent que quelqu'un s'affaire sur Orleans Avenue
Another day, another dollar, another war, another tower
Un autre jour, un autre dollar, une autre guerre, une autre ville
Went up where the homeless had their homes
Fut bâtie où les clochards avaient des maisons
So we pray to as many different gods as there are flowers
Alors nous prions différents dieux comme il y a de fleurs
But we call religion our friend
Mais nous appelons ‘religion' nos amis
We're so worried about saving our souls
Nous sommes si effrayés de sauver nos âmes
Afraid that God will take His toll
Si effrayés qu'un jour Dieu prenne Son congé
That we forget to begin
Et que nous oublions de nous engager

Who will save your souls when it comes to the flowers now
Qui sauvera ton âme quand elle touchera à sa fin
Who will save your souls after all the lies that you told, boy
Qui sauvera ton âme après tous les mensonges que tu as dit, mec
Who will save your souls if you won't save your own ?
Qui sauvera ton âme si tu ne te sauvera pas toi-même ?

Some are walking, some are talking, some are stalking their kill
Certains marchent, certains parlent, certains prédissent leurs meurtres
You get social security, but that don't pay your bills
Tu as une sécurité sociale, mai tu ne paies pas tes impôts
There are addictions to feed and there are mouths to pay
Il y a des addictions pour nourrir et des bouches à payer
So you bargain with the Devil, say you're o. k. for today,
Alors tu marchandes avec le diable, tu dis que t'es ok pour aujourd'hui
You say that you love them, take their money and run
Tu dis que tu les aimes, tu prends leur argent et tu t'enfuis
Say, it's been swell, sweetheart, but it was just one of those things
Tu dis ‘c'était fatiguant, chérie, mais c'était encore une de ces choses ‘
Those flings, those strings you've got to cut,
Ces joies de coeur, ces cordes que tu as du couper
So get out on the streets, girls, and bust your butts.
Alors sortez dans les rues, filles, et ramasser vos mégots

Who will save your souls when it comes to the flower
Qui sauvera ton âme quand elle touchera à sa fin
Who will save your souls after all the lies that you told, boy
Qui sauvera ton âme après tous les mensonges que tu as dit, mec
Who will save your souls if you won't save your own ?
Qui sauvera ton âme si tu ne te sauvera pas toi-même ?

Les phrases marquées avec la petite étoile sont celles ki veulent un peu rien dire...

Et ce serai sympa de me corriger parce que j'avoue que ça fait un peu bizarre...

 
Publié par 16783 4 5 7 le 11 juin 2004 à 16h06.
Pieces Of You (1998)
Chanteurs : Jewel
Albums : Pieces Of You

Voir la vidéo de «Who Will Save Your Soul»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) à 19:07
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web Encore une tite remark ki sert a rien....enfin ! voilà c t la 1ère chanson de jewel extraite de Pieces Of you, son 1er album; Sinon la chanson ne ve un peu rien dire mé vu ke c une chanson ke les fans de jewel m bien si ceux ci viennent sur ce site, ils l'auront !! Et je dois dire ke je su assez contente de moi car qd g commencé a etre ici il n'y avé ke...2 trad de Jewel !! Depuis il y en a bcp + !! 8-D
LoLoLaBarjo Il y a 20 an(s) à 22:32
6033 2 3 4 LoLoLaBarjo merveilleuse jewel <3 Tu rigoles karo, elle veut trop dire quelque chose cette chanson, elle est géniale s'te chanson, et tu t'es bien débrouillée avec la traduction ;-)
Je suis une Mouette Il y a 20 an(s) à 20:56
16783 4 5 7 Je suis une Mouette Site web Merci, lolo, ça me fé tro plaiz k'il y ait enfin qqn ki me mette une remark !! lol
Et c gentil a toi de traduire ossi du jewel !!

VIVE :-D OLABARJO ET JEWEL !!!
It's too late now.. Il y a 19 an(s) 11 mois à 12:52
8407 3 3 6 It's too late now.. Mais oui Caro elle a un sens ta trad !!!!
The queen Il y a 19 an(s) 10 mois à 19:47
5470 2 2 6 The queen petit sondage vs prefere kel album de jewel?????? :-/
Baz Il y a 19 an(s) 9 mois à 16:51
8906 3 4 6 Baz Site web je kiffe cette song pke elle di la verite de cette merde de vie voila

mon album prefere c pieces
LaMouette Il y a 19 an(s) 9 mois à 20:49
8021 3 3 5 LaMouette Moi perso, m si j'm bien ts les albums, je préfère "spirit", otant o nivo de la musik ke d paroles. Mé bon, "pieces of you" est ossi un très bon album, sans compter ttes les chansons live de Jewel ki sont...FABULOUS !
LiTtLe_RoCkEuSe Il y a 19 an(s) 6 mois à 21:49
8211 3 3 6 LiTtLe_RoCkEuSe Site web Moi pareil ils sont tous différents mais dans un sens tous semblables lol, enfin jme comprend c deja bien, mais je peu pa choisir car ils sont tous bons!!!!
Caractères restants : 1000