Facebook

 

Paroles de la chanson «Historia De Un Sueño» (avec traduction) par La Oreja De Van Gogh

Lo Que Te Conte Mientras Te Hacias La Dormida (2003)
0 0
Chanteurs : La Oreja De Van Gogh
Voir tous les clips La Oreja De Van Gogh

Paroles et traduction de «Historia De Un Sueño»

Historia De Un Sueño (Histoire D'un Rêve)

Perdona que entre sin llamar,
Pardonne que j'entre sans prévenir,
No es esta la hora y menos el lugar.
Ce n'est pas l'heure et encore moins le lieu.
Tenía que contarte que en el cielo no se está tan mal.
Il fallait que je te raconte que dans le ciel ce n'est pas si mal.

Mañana ni te acordarás,
Demain tu ne te rappelleras même pas,
"tan sólo fue un sueño" te repetirás.
" ce fût seulement un rêve" tu te répèteras.
Y en forma de respuesta pasará una estrella fugaz.
Et en forme de réponse passera une étoile filante.

Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz.
Et quand je partirai ma vie sera sur terre en paix.
Yo sólo quería despedirme, darte un beso y verte una vez más...
Je voulais seulement te dire adieu, te donner un baiser et te voir une fois de plus…

[Estribillo]
[Refrain]
Promete que serás feliz,
Promet que tu seras heureuse,
Te ponías tan guapa al reír.
Tu étais si belle lorsque tu riais.
Y así, sólo así,
Et ainsi, seulement ainsi,
Quiero recordarte.
Je veux me rappeler de toi.
Así, como antes,
Ainsi, comme avant,
Así, adelante,
Ainsi, dorénavant,
Así, vida mía,
Ainsi, mon Amour,

Mejor será así.
Ce sera mieux ainsi.

Ahora debes descansar,
Maintenant tu dois te reposer,
Deja que te arrope como años atrás.
Laisse moi te border comme il y a des années.
¿Te acuerdas cuando entonces te cantaba antes de ir a acostar ?
Te rappelles-tu quand alors je te chantais une chanson avant d'aller te coucher ?

Tan sólo me dejan venir
Ils me laissent seulement venir
Dentro de tus sueños para verte a ti.
Dans tes rêves pour te voir.
Y es que aquella triste noche no te di ni un adiós al partir.
Et c'est que cette triste nuit je ne t'ai même pas dit aurevoir en partant.

Y cuando me marche estará mi vida en la tierra en paz.
Et quand je partirai ma vie sera sur terre en paix.
Yo sólo quería despedirme, darte un beso y verte una vez más...
Je voulais seulement te dire adieu, te donner un baiser et te voir une fois de plus…

[Estribillo]
[Refrain]

Ahora te toca a ti,
Maintenant c'est à toi,
Sólo a ti,
Seulement à toi,
Seguir nuestro viaje.
De continuer notre voyage,
Se está haciendo tarde,
Il se fait tard,
Tendré que marcharme.
Il me faut m'en aller.
En unos segundos vas a despertar
Dans quelques secondes tu vas te réveiller.

 
Publié par 8487 6 3 3 le 5 juillet 2004, 19:45.
 

Vos commentaires

Andy9 Il y a 12 an(s) 7 mois à 12:49
9639 6 3 3 Andy9 Site web joli........ <3
Cocci59085 Il y a 12 an(s) 6 mois à 01:32
5199 3 2 2 Cocci59085 Pas mal comme chanson, mais bon, ce n'est quand même pas ma préferée,
Kaoru no Banira Il y a 12 an(s) à 16:26
13650 6 4 4 Kaoru no Banira Site web très belles paroles... ... :'-( C'est une de mes préférées, les paroles sont hyper belles et la musique EXTRA^^ <3
Caractères restants : 1000