Facebook

 

Paroles de la chanson «Terre D'oru» (avec traduction) par I Muvrini

A Strada (2002)
0 0
Chanteurs : I Muvrini
Albums : A Strada
Voir tous les clips I Muvrini

Paroles et traduction de «Terre D'oru»

Terre D'oru (Terre D'or)

You'll remember me
Tu te souviendras de moi
When the west wind moves
Quand le vent d'ouest soufflera
Upon the fields of Barley
Sur le champ d'orge
Dì u sole fieru
Tu te souviendras de moi
Ti ne scurderai
Quand le vent souflera
Caminendu in terre d'oru
Sur le champs d'or(1)

So she took her love
Alors elle a pris son amour
For to gaze awhile
Pour le regarder un peu
Upon the fields of Barley
Dans le champ d'orge
É d'una carezza
Alors elle a pris son amour
Si sò strinti à pena
Pour le regarder un peu
Mezu à quelle terre d'oru
Dans le champ d'orge
Will you stay with me
Resteras-tu avec moi
Will you be my love
Seras-tu mon amour
Among the fields of Barley
Dans les champs d'orge
Dì u sole fieru
Resteras-tu avec moi
Ci ne scurderemu
Seras-tu mon amour
Una notte in terre d'oru
Dans les champs d'orge

See the west wind move
Tu vois le vent d'ouest souffler
Like a lover so
Comme un amoureux
Upon the fields of Barley
Sur les champs d'orge
Ci sarà l'amore
Tu vois le vent d'ouest souffler
Nantu à e so labbre
Comme un amoureux
Mezu à quelle terre d'oru
Sur les champs d'orge

I never made promises lightly
Je n'ai jamais fait de promesses en l'air
And there have been some that I've broken
Et il y en a que j'ai brisées
But I swear in the days still left
Mais je jure que dans les jours qu'il reste
We'll walk in fields of gold
Nous marcherons dans les champs d'or
We'll walk in fields of gold
Nous marcherons dans les champs d'or

Many years have passed
Plusieurs années ont passé
Since those summer days
Depuis ces jours d'été
Among the fields of Barley
Dans les champs d'orge
É issi zitellucci
Plusieurs années ont passé
Mentre u sole ciotta
Depuis ces jours d'été
Mezu à quelle terre d'oru
Dans les champs d'orge

You'll remember me
Tu te souviendras de moi
When the west wind moves
Quand le vent d'ouest soufflera
Upon the fields of Barley
Sur le champ d'orge

You can tell the sun
Tu peux voir le soleil
In his jealous sky
Dans son ciel jaloux
When we walk in the fields of gold
Quand nous marchons dans les champs d'orge
D'Una volta in terre d'oru
Dans son ciel jaloux
When we walk in the fields of gold…
Quand nous marchons dans les champs d'orge

Quand nous marchons dans les champs d'orge...

(1)c'est deux fois la même chose, car ils chantent la même

Chose dans 2 langues différents(corse et anglais)

 
Publié par 5381 5 2 2 le 11 juin 2004, 15:12.
 

Vos commentaires

[[Time_Bomb]] Il y a 12 an(s) 8 mois à 15:15
5381 5 2 2 [[Time_Bomb]] Site web Voilaaa ma 1° traduc...soyez indulgent C la première!
:-D en tout cas mua chui contente... :-D
bass of the stones Il y a 12 an(s) 5 mois à 22:55
5885 5 3 2 bass of the stones la trad en englais est bien mais la trad du corse laisse a désirer!
envoie moi un mess si tu as besoin d'aide!
Orezza85 Il y a 12 an(s) 3 mois à 21:23
5359 5 2 2 Orezza85 oui, la traduction en anglais est très bien , mais vraiment, la traduction du corse frole le hors sujet par certains moments....Ce serait vraiment bien de reprendre ça.
me@me Il y a 12 an(s) 3 mois à 22:31
6014 6 3 2 me@me Moi je trouve que c'est pas mal (pour la trad.)... En tout cas, superbe chanson, superbe version! ;-)
[[Time_Bomb]] Il y a 12 an(s) 3 mois à 13:17
5381 5 2 2 [[Time_Bomb]] Site web ué je sait que j'ai un peu (bcp) foiré..fin j'vais essayé de coriger sa 8-D
Caractères restants : 1000