Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You're Aging Well (feat. Dar Williams)» par Joan Baez

You're Aging Well (feat. Dar Williams) (Tu Vieillis Bien)

Why is it that as we grow older and stronger
Pourquoi est-ce que tandis que nous devenons grands et forts
The road signs point us adrift and make us afraid
Les panneaux indicateurs nous mènent à la dérive et nous effraient
Saying You never can win, Watch your back, Where's your husband ?
En disant Tu n'y arriveras jamais, Regarde derrière toi, Où est ton mari ?
Oh I don't like the signs that the signmakers made.
Oh je n'aime pas les signes que faisaient les faiseurs de signes.

So I'm going to steal out with my paint and my brushes
C'est pourquoi je vais m'en aller furtivement avec ma peinture et mes pinceaux
I'll change the directions, I'll hit every street
Je changerai les directions, j'arriverai dans chaque rue
It's the Tinseltown scandal, the Robin Hood vandal
C'est le scandale de la Ville-clinquante, la vandale Robin des Bois
She goes out and steals the King's English
Elle sort et vole l'Anglais du Roi
And in the morning you wake up and the signs point to you
Et au matin tu te réveilles et les panneaux t'orientent

They say
Ils disent
I'm so glad that you finally made it here,
Je suis si heureux que tu en sois arrivé jusqu'ici,
You thought nobody cared, but I did, I could tell,
Tu croyais que tout le monde s'en fichait, mais pas moi, je peux te l'dire
And This is your year, and It always starts here,
Et Voici ton année, et ça commence toujours ici,
And oh-oh oh-oh-oh oh-oh, You're aging well.
Et oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, Tu vieillis bien

Well I know a woman with a collection of sticks
Je connais une femme qui avait une collection de bâtons
She could fight back the hundreds of voices she heard
Elle pouvait refouler les centaines de voix qu'elle entendait
And she could poke at the greed, she could fend off her need
Et elle pouvait tâter l'avidité, elle pouvait parer ses besoins
And with anger she found she could pound every word.
Et avec de la colère elle trouvait qu'elle pourrait taper sur tout le monde
But one voice got through, caught her up by surprise
Mais une voix parvint, la rattrapa par surprise
It said, Don't hold us back we're the story you tell,
Elle dit, ne nous laisse pas en arrière, nous sommes les histoires que tu racontes
And no sooner than spoken, a spell had been broken
Et aucun pionnier n'a parlé, un charme a été brisé
And the voices before her were trumpets and tympani
Et les voix avant elle étaient des trompettes et des timbales
Violins, basses and woodwinds and cellos, singing
Des violons, des basses et des bois et des violoncelles, chantant

We're so glad that you finally made it here
Nous sommes si heureux que tu en sois arrivée jusqu'ici
You thought nobody cared, but we did, we could tell
Tu croyais que tout le monde s'en fichait, mais pas moi, je peux te l'dire
And now you'll dance through the days while the orchestra plays
Et maintenant tu vas danser chauqe jour pendant que l'orchestre joue
And oh-oh oh-oh-oh oh-oh, you're aging well.
Et oh-oh oh-oh-oh oh-oh, tu vieillis bien.

Now when I was fifteen, oh I knew it was over
Maintenant quand j'avais quinze ans, oh je savais que c'était autour de
The road to enchantment was not mine to take
La route de l'enchantement n'était pas animée pour parler
Cause lower calf, upper arm should be half what they are
Car inférieur au mollet, supérieur à la jambe pourrait être la moitié de ce que nous sommes
I was breaking the laws that the signmakers made.
J'avais brisé les lois que les faiseurs de signes faisaient

And all I could eat was the poisonous apple
Et tout ce que je pouvais manger était la pomme empoisonnée
And that's not a story I was meant to survive
Et ce n'était pas une histoire j'avais signifié survivre
I was all out of choices, but the woman of voices
J'étais en dehors de tous les choix, mais la femme aux voix

She turned round the corner with music around her,
Elle tournait en rond l'endroit avec de la musique autour d'elle
She gave me the language that keeps me alive, she said :
Elle m'a donné la langue qui m'a rendu vivant, elle a dit :

I'm so glad that you finally made it here
Je suis si heureuse que tu en sois arrivée jusqu'ici
With the things you know now, that only time could tell
Avec les choses que tu sais maintenant, c'est la seule fois où tu peux dire
Looking back, seeing far, landing right where we are
Regarde derrière toi, vois loin, atterris où nous sommes
And oh-oh oh-oh-oh oh-oh, you're aging, oh oh-oh-oh oh-oh and I am aging,
Et oh-oh oh-oh-oh oh-oh, tu vieillis, oh oh-oh-oh oh-oh et je suis vieille
Oh oh-oh-oh oh-oh, aren't we aging well ?
Oh oh-oh-oh oh-oh, ne sommes nous pas vieux alors ?

 
Publié par 9634 3 4 6 le 29 juin 2004 à 12h04.
Ring Them Bells (1995)
Chanteurs : Joan Baez

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000