Facebook

 

Paroles de la chanson «Deine Schuld» (avec traduction) par Die Ärzte

Die Ärzte
1 0
Chanteurs : Die Ärzte
Albums : Geräusch

Paroles et traduction de «Deine Schuld»

Deine Schuld (Ta Faute)

Hast du dich heute schon geärgert, war es heute wieder schlimm ?
T'es-tu enervé aujourd'hui, est-ce que aujourd'hui était à nouveau un mauvais jour ?
Hast du dich wieder gefragt, warum kein Mensch was unternimmt ?
T'es-tu à nouveau demandé, pourquoi aucun homme ne fait quelque chose ?
Du musst nicht akzeptieren, was dir überhaupt nicht passt
Tu n'es pas obligé d'accepter ce qui ne te plait pas du tout
Wenn du deinen Kopf nicht nur zum Tragen einer Mütze hast
Si ta tête ne te sert pas seulement à porter un bonnet

[Chorus]
[Refrain]
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist
Ce n'est pas ta faute si le monde est ce qu'il est
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt
Ce serait pourtant ta faute s'il restait comme ça
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist
Ce n'est pas ta faute si le monde est ce qu'il est
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt, wenn sie so bleibt
Ce serait pourtant ta faute s'il restait comme ça, s'il restait comme ça

Glaub keinem, der dir sagt, dass du nichts verändern kannst
Ne crois personne qui te dit que tu ne peux rien changer
Die, die das behaupten, haben nur vor Veränderung Angst
Ceux qui disent ça ont seulement peur du changement
Es sind dieselben, die erklären, es sei gut so, wie es ist
Ce sont les mêmes qui expliquent que les choses sont bien comme elles sont
Und wenn du etwas ändern willst, dann bist du automatisch Terrorist
Et que si tu veux changer quelque chose, tu es automatiquement un terroriste

[Chorus]
[Refrain]
Weil jeder, der die Welt nicht ändern will
Car chaque personne qui ne veut pas changer le monde
Ihr Todesurteil unterschreibt
Signe son arrêt de mort

Lass uns diskutieren, denn in unserem schönen Land
Laisse nous discuter, car dans notre beau pays
Sind zumindest theoretisch alle furchtbar tolerant
Au moins théoriquement, tout le monde est vachement tolérant
Worte wollen nichts bewegen, Worte tun niemandem weh
Les mots ne veulent rien bouger, les mots ne font de mal à personne
Darum lass uns drüber reden, Diskussionen sind ok
Donc laisse nous en parler, les discussions sont ok

Nein - geh mal wieder auf die Straße, geh mal wieder demonstrieren
Non – retourne dans la rue, va à nouveau manifester
Denn wer nicht mehr versucht zu kämpfen, kann nur verlieren !
Car celui qui ne cherche plus à se battre, ne peut que perdre !
Die dich verarschen, die hast du selbst gewählt
Ceux qui se foutent de ta gueule sont ceux que tu as élu
Darum lass sie deine Stimme hören, weil jede Stimme zählt
C'est pourquoi laisse les entendre ta voix, car chaque voix compte

[Chorus]
[Refrain]
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist
Ce n'est pas ta faute si le monde est ce qu'il est
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt
Ce serait pourtant ta faute s'il restait comme ça

 
Publié par 6070 5 3 2 le 18 juin 2004, 22:24.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Pinky3 Il y a 12 an(s) 4 mois à 20:49
9400 7 4 3 Pinky3 Site web Et pui ya o6 Arschloch et plein dotre en gro preske ts de die ärtze car contrairemen a certin deartiste leur chanoson st unike
Urlauberin Il y a 12 an(s) 4 mois à 14:30
6062 4 3 2 Urlauberin Site web Oh, merci beaucoup!!! Est-ce qu'il y a des gens ici qui ont des articles, des fotos, des posters à faire partager???? :-D
Surtout, continuez avec les traductions, et bravo encore, parce que c'est difficile, mais le résultat est GEIL!!!!!!! :-D
nol_70 Il y a 12 an(s) 4 mois à 20:59
6104 6 3 2 nol_70 ouais c'est la seule de eux que je connais mais elle en jettes :-D
nol_70 Il y a 12 an(s) 4 mois à 21:03
6104 6 3 2 nol_70 Et bravo pour la traduc :-)
Pinky3 Il y a 12 an(s) 3 mois à 20:52
9400 7 4 3 Pinky3 Site web L'Allemand, la langue de Goethe, ces sonorités merveilleuses, son accent charmeur! Ah je me dmeande quand j'entend cette chanson: "Mais pourquoi préfère-t-on l'anglais et ces cheveux sur la langue, au beau son énergique et rocailleux de la alngue allemande?" :-/ Surtout que l'Allemagne, bin c'est pas mal.
Fevy Il y a 11 an(s) 9 mois à 12:12
5982 6 3 2 Fevy Site web Vive DÄ!! Ils sont super!!!!! Deja que les paroles sont super, l'allemand est aussi une super belle langue!! Alors j'adooore le clip, il est vraiment fun (ya le lien sur mon blog pour ceux qui veulent le voir) !
Donc en gros: J'ADOOORE DÄ!
Oliana TB Il y a 10 an(s) 10 mois à 20:27
5896 5 3 2 Oliana   TB trop bien!
l'allemand est une très jolie langue, je confirme!
alixOu Il y a 10 an(s) 9 mois à 13:56
5328 5 2 2 alixOu coucou les gens! Déjà j'voulais dire BRAVO à la personne qu'a fait la traduc'. J'mettais fais en tête de la faire, mais vu que c'est déjà fait... :-D ! Donc voilou. Cii' ma correspondante allemande qui m'a fait découvrir ce groupe, j'ai un CD et franch'ment, j'aime beaucoup, contrairement à ce que certaines personnes pourraient penser de leur accent (qui selon eux n'est pas mélodieux)...! Moi en tout cas, Ich liebe ihren Akzent!! Und Deutschland gefählt mir sehr!!! :-) Ich bin nicht verrückt!!! héhé.
En tout cas, encore bravo pour la traduc' !
punkisnotdead59 Il y a 10 an(s) 2 mois à 18:10
5258 4 2 2 punkisnotdead59 Site web Cc!
J'suis super d'accord avec ce que dit alixOu: merci au traducteur!! :-)
Maintenant que je sais ce que veulent dire les chansons, bin c'est encore mieux de les écouter car on sait enfin ce qu'elles veulent dire.
C'est du pure bonheur d'écouter les Ärzte 8-D
Vivement que j'ai leur bäst-of: je quitterais plus mon MP3 des oreilles :-D !!
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000