Facebook

 

Paroles de la chanson «Graue Panther» (avec traduction) par Die Toten Hosen

Auswärtsspiel (2003)
0 0
Chanteurs : Die Toten Hosen

Paroles et traduction de «Graue Panther»

Graue Panther (Panthère Grise)

Wann hatte ich meinen letzten Fick ?
Quand est-ce que j'ai fait l'amour pour la dernière fois ?
Ich bin ganz ehrlich : Ich weiß es nicht.
Honnêtement : je n'en sais rien.
Es läuft schon lang nichts mehr so,
Ca fait un moment qu'il n'y a plus rien qui s'écoule,
Wie es mal früher lief -
Comme ça s'écoulait auparavant.
Höchste Zeit das einzusehen.
Il est grand temps de le constater.

Ich habe Schmerzen im Kreuz,
J'ai mal aux reins,
Wenn ich aufstehen will ;
Dès que je veux me lever ;
Die Achillesferse tut mir weh.
Le tendon d'Achille me fait souffrir.
Und das Einzige, was nicht kaputt an mir ist,
La seule chose qui ne soit pas cassée chez moi,
Sind die Brücken in meinem Gebiss.
Ce sont les bridges que m'a posés le dentiste.

Ich bin ein alter Mann, schweinealt -
Je suis un vieil homme, sacrément vieux -
Nur ein alter Punk...
Rien qu'un vieux punk...

Wenn wir Altpunks uns mal treffen,
Quand nous, les vieux punks, nous rencontrons,
Geht es noch manchmal richtig wütend zu.
Ca devient parfois quand même vraiment violent.
Wir kämpfen gegen das Vergessen
Nous nous battons contre l'oubli
Und um Respekt für unsere Generation.
Et pour le respect de notre génération.

Früher schimpften wir über das Schweinesystem
Avant, on se plaignait du système pourri,
Und beschworen die Revolution.
Et invoquions la Révolution.
Heute geht's um Rheuma und um Hodenkrebs
Aujourd'hui, il s'agit de rhumatismes, de cancer des testicules
Und unsere Altersversicherung.
Et de notre système de retraites.

Wir sind alte Punks... .
Nous sommes des vieux punks... .

Wir haben für euch damals den Arsch hingehalten
Autrefois, on vous montrait nos culs,
In den 80er Jahren.
Dans les années 80.
Und was ist der Dank ?
Et pour quel remerciement ?
Ihr hört Techno und Hip Hop
Vous écoutez de la techno et du hip-hop,
Und wollt uns über die Straße helfen.
Et vous voulez nous aider à traverser les rues.

Wenn wir noch jung wären -
Si seulement on était encore jeunes -
Wir würden euch so die Fresse polieren
Qu'est-ce qu'on vous polirait la gueule
Da braucht ihr gar nicht so dumm zu lachen.
C'est pas la peine de rigoler bêtement comme ça.

 
Publié par 6126 4 3 2 le 25 juillet 2004, 19:16.
 

Vos commentaires

only my dog in life Il y a 11 an(s) 8 mois à 21:57
5219 3 2 2 only my dog in life J'ai decouvert cette chanson cet été .... en allemagne. J'étais dans une famille allemande et j'avais des cours intensif d'allemand avec d'autres français. On avait une prof qui nous faisait traduire des chansons, dont celle-ci... et franchement elle déchire tout :-D
Caractères restants : 1000