Facebook

 

Paroles de la chanson «These Are The Thoughts» (avec traduction) par Alanis Morissette

MTV Unplugged (1999)
0 0
Chanteurs : Alanis Morissette
Albums : MTV Unplugged
Voir tous les clips Alanis Morissette

Paroles et traduction de «These Are The Thoughts»

These Are The Thoughts (Voici Les Pensées)

These are the thoughts that go through my head
Voici les pensées qui me traversent l'esprit
In my backyard on a sunday afternoon
Dans mon arrière-cour, un dimanche après-midi
When I have the house to myself
Quand j'ai la maison pour moi
And I am not expending all that energy on fighting with my boyfriend.
Et je ne gaspille pas toute cette énergie à me battre avec mon petit copain.

Is he the one that I will marry ?
Est-il celui avec qui je me marierai ?
Then why is it so hard to be objective about myself ?
Alors pourquoi est-ce si dur d'être objective à propos de moi ?
Why do I feel celulary alone ? Am I supposed to live in this crazy city ?
Pourquoi me sentais-je cellulairement seule ? Suis-je supposée vivre dans cette ville folle ?
Can blindly continued fear induced regurgitated life denying tradition be overcome ?
Est-ce qu'une peur aveuglément entretenue, une vie induite régurgitée et une tradition reniée peuvent-elles être surmontées ?

Where does the money go that I send to those in need ?
Où va l'argent que j'envoye à ceux qui en ont besoin ?
If we have so much, why do some people have nothing still ?
Si nous en avons tellement, pourquoi certaines personnes n'ont-elles toujours rien ?
Why do I feel frantic when I first wake up in the morning ?
Pourquoi est-ce que je me sens effrénée quand je me réveille la première le matin ?
Why do you say you are spiritual ? Yet you treat people like shit.
Pourquoi dis-tu que tu es spirituel ? Alors que tu traites les gens comme de la merde.

How can you say you're close to God ?
Comment peux-tu dire que tu es proche de Dieu ?
And yet you talk behind my back as though I'm not a part of you.
Et pourtant tu parles derrière mon dos comme si je n'étais pas une partie de toi.
Why do I say I'm fine when it's obvious I am not ?
Pourquoi dis-je que je ça va quand c'est évident que ça ne va pas ?
Why is it so hard to tell you what I want ? Why can't you just read my mind ?
Pourquoi est-ce si dur de te dire ce que je veux ? Pourquoi ne peux-tu pas tout simplement lire dans mon esprit ?

Why do I feel that the quieter I am the less you will listen ?
Pourquoi est-ce que je sens que plus je suis silencieuse et moins tu m'écouteras ?
Why do I care whether you like me or not ?
Pourquoi est-ce que je prends soin de savoir si tu m'aimes ou pas ?
Why is it so hard for me to be angry ?
Pourquoi est-ce si dur pour moi d'être en colère ?
Why is it such work to stay conscious and so easy to get stuck and not the other way around ?
Pourquoi est-ce un si gros effort de rester consciente et si facile de rester bloquée et non pas le contraire ?

Will I ever move back to Canada ?
Reviendrai-je au Canada ?
Can I be with a lover with whom I am a student and a master ?
Puis-je être avec un amant avec qui je suis une débutante et un maître ?
Why am I encouraged to shut my mouth when it gets too close to home ?
Pourquoi suis-je encouragée à fermer ma gueule quand je suis trop près de la maison ?
Why cannot I live in the moment ?
Pourquoi ne puis-je pas vivre le moment présent ?

 
Publié par 8830 6 3 3 le 20 juin 2004, 10:10.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000