Facebook

 

Paroles de la chanson «Heart Of The House» (avec traduction) par Alanis Morissette

Supposed Former Infatuation Junkie (1998)
0 0
Chanteurs : Alanis Morissette
Voir tous les clips Alanis Morissette

Paroles et traduction de «Heart Of The House»

Heart Of The House (Coeur De La Maison)

You are the original template
Tu es le modèle d'origine
You are the original exemplary
Tu es l'exemple d'origine
How seen were you actually ?
Comment étais-tu perçue en réalité ?
How revered were you (honestly) at the time ?
À quel point étais-tu (honnêtement) admirée à cette époque ?
Why pleased with your low maintenance ?
Pourquoi satisfaite de ta faible maintenance ?
You loved us more than we could've love you back
Tu nous aimais plus que nous ne pouvions t'aimer en retour
Where was your ally, your partner in feminine crime ?
Où était ton alliée, ta partenaire de crimes féminins ?
Oh mother, who's your buddy ?
Oh mère, qui est ta pote ?
Oh mother, who's got your back ?
Oh mère, qui te regarde partir ?

[Chorus]
[Refrain]
The heart of the house
Le coeur de la maison
The heart of the house
Le coeur de la maison
All hail the goddess !
Que tous prient la déesse !

You were " good ol' "
Tu étais une " bonne vieille "
You were " count on 'er 'till four am "
Tu étais " compte sur elle jusqu'à quatre heures du mat' "
You saw me run from the house
Tu m'as vue m'enfuir de la maison
In the snow melodramatically
Dans la neige mélodramatiquement
Oh mother, who's your sister ?
Oh mère, qui est ta soeur ?
Oh mother, who's your friend ?
Oh mère, qui est ton amie ?

[Chorus]
[Refrain]

We left the men and we went
Nous avons quitté les hommes
For a walk in the gatineaus
Et nous sommes allées marcher dans jardin
And talked like women to women would
Et nous avons parlé comme des femmes se parleraient entre elles
Womyn to womyn would
Comme des femmes se parleraient entre elles
" Where did you get that from ?
" Où est-ce que tu as eu cela ?
Must've been your father, your dad "
Ce doit être ton père, ton papa "
I got it from you, I got it from you
Je l'ai eu de toi, je l'ai eu de toi
Do you see yourself in my gypsy garage sale ways ?
Te vois-tu dans les ventes de mon garage gitan
In my fits of laughter ?
Dans mes fous rires ?
In my tinkerbell tendencies ?
Dans mes tendances à sonner le départ ?
In my lack of color coordination ?
Dans mon manque de coordination de couleurs ?

 
Publié par 8746 5 3 3 le 24 juin 2004, 18:25.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000