Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Colors Of The Wind» par Judy Kuhn

Colors Of The Wind (Les Couleurs Du Vent)

You think I'm an ignorant savage
Tu crois que je suis une sauvage ignorante
And you've been so many places
Tu as vu tellement de pays
I guess it must be so
Ce doit être normal
But still I cannot see
Mais je ne vois quand même pas
If the savage one is me
Si la sauvage, c'est moi
Now can there be so much that you don't know ?
Ignores-tu autant de choses ?
You don't know...
Tu ignores...

You think you own whatever land you land on
Tu crois pouvoir prendre possession de toutes les terres sur lesquelles tu poses pied
The Earth is just a dead thing you can claim
La Terre n'est qu'une chose morte que tu peux revendiquer
But I know every rock and tree and creature
Mais je sais que chaque pierre, chaque arbre et créature
Has a life, has a spirit, has a name
A une vie, a un esprit et un nom

You think the only people who are people
Tu crois que les seules personnes quis ont humaines
Are the people who look and think like you
Sont celles qui te ressemblent et pensent comme toi
But if you walk the footsteps of a stranger
Mais si tu marches dans les pas d'un étranger
You'll learn things you never knew you never knew
Tu apprendras des choses que tu ignorais, que tu ignorais

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
As-tu déjà entendu les pleurs du loup au clair du croissant de lune bleu
Or asked the grinning bobcat why he grinned ?
Ou as-tu demandé au lynx souriant pourquoi il souriait ?
Can you sing with all the voices of the mountains ?
Peux-tu chanter avec toutes les voix de la montagne ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
Peux-tu peindre avec toutes les couleurs du vent ?

Come run the hidden pine trails of the forest
Viens courir sur les sentiers bordés de pins de la forêt
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Viens goûter les douces baies de la Terre
Come roll in all the riches all around you
Viens te rouler dans les richesses qui t'entourent
And for once, never wonder what they're worth
Et sans te demander, pour une fois, ce qu'elles valent

The rainstorm and the river are my brothers
La pluie torrentielle et la rivière sont mes soeurs
The heron and the otter are my friends
Le héron et la loutre sont mes amis
And we are all connected to each other
Et nous sommes tous liés les uns les autres
In a circle, in a hoop that never ends
Dans un cercle, une ronde à l'infini

How high will the sycamore grow ?
A quelle hauteur grandira le sycomore ?
If you cut it down, then you'll never know
Si tu l'abats, tu ne le sauras jamais
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Et tu n'entendras jamais les pleurs du loup au clair du croissant de lune bleu

For whether we are white or copper skinned
Que nous soyons blancs ou de couleur cuivrée
We need to sing with all the voices of the mountains
Nous devons chanter avec toutes les voix de la montagne
We need to paint with all the colors of the wind
Nous devons peindre avec toutes les couleurs du vent

You can own the Earth and still
Tu peux posséder la Terre
All you'll own is Earth until
Mais tu ne posséderas que de la poussière jusqu'à
You can paint with all the colors of the wind
Ce que tu arrives à peindre avec les couleurs du vent

 
Publié par 8439 3 3 5 le 23 juin 2004 à 14h57.
BO Pocahontas (1995)
Chanteurs : Judy Kuhn

Voir la vidéo de «Colors Of The Wind»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

bambina Il y a 19 an(s) 8 mois à 22:12
6264 2 3 5 bambina Très belle chason sur la tolérance !! :-)
MeLiSeXyGiRlS Il y a 18 an(s) 6 mois à 20:01
5271 2 2 4 MeLiSeXyGiRlS bha...la tune est no here mais les parole font réfléchir! :-/ :-/
Caractères restants : 1000