Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sic Transit Gloria...glory Fades» par Brand New

Sic Transit Gloria...glory Fades (Ainsi Passe La Gloire… Avant Quelle Se Fane)

Keep the noise low.
Garde le ton bas
She doesn't wanna blow it.
(Elle ne veut pas faire de bruit)
Shaking head to toe
Frissonnant de la tête à l'orteil
While your left hand does "the show me around. "
Pendant que ta main gauche fait un signe du genre "montre moi les alentours"
Quickens your heartbeat.
Vos battements de coeur battent plus vite
It beats me straight into the ground.
Ils me battent directement dans le sol

You don't recover from a night like this.
Tu ne récupères pas d'une nuit comme celle la.
A victim, still lying in bed, completely motionless.
La victime est encore couchée dans son lit, complètement immobile.
A hand moves in the dark to a zipper.
Une main bouge sur une fermeture éclair dans la noirceur.
Hear a boy bracing tight against sheets
Entendant un garçon fortement attaché contre les draps
Barely whisper, "This is so messed up. "
Murmurant difficilement, "Tout ca c'est trop le bordel. "

Upon arrival the guests had all stared.
À l'arrivée les invités ont tous regardés
Dripping wet and clearly depressed,
L'égouttement humide a clairement diminué
He'd headed straight for the stairs.
Il s'était directement dirigé vers les escaliers,
No longer cool, but a boy in a stitch,
Plus très à l'aise, mais un garçon dans un coin
Unprepared for a life full of lies and failing relationships.
Non préparé à une vie remplie de mensonges et de relations non fonctionnelles.

(Up the stairs : the station where
(En haut de l'escalier : l'étage où
The act becomes the art of growing up. )
L'acte est devenu l'art de grandir)

He keeps his hands low.
Il garde ses mains basses.
He doesn't wanna blow it.
Il ne veut pas faire de bruit
He's wet from head to toe and
Il est en sueur de la tête a l'orteil et
His eyes give her the up and the down.
Ses yeux lui* donne le mal de coeur
His stomach turns and he thinks of throwing up.
Son estomac tourne et il pense vomir
But the body on the bed beckons forward
Mais le corps sur le lit est de face
And he starts growing up.
Et il a commencé à grandir

The fever, the focus.
La fièvre, le foyer
The reasons that I had to believe
Les raisons que j'avais à croire que
You weren't too hard to sell.
Tu n'étais pas si dur à vendre
Die young and save yourself.
Meurt jeune et sauve ta peau.
The tickle, the taste of...
Le chatouillement, le goût de…
It used to be the reason I breathed
C'était la raison pour laquelle je respirais
But now it's choking me up.
Mais maintenant ça m'étouffe
Die young and save yourself.
Meurt jeune et sauve ta peau.

She hits the lights.
Elle frappe les lumières
This doesn't seem quite fair.
Ça ne semble pas tout à fait juste
Despite everything he learned from his friends,
Offensant tous ce qu'il a apprit de ses amis
He doesn't feel so prepared.
Il ne se sent pas si préparé
She's breathing quiet and smooth.
Elle respire silencieusement et régulièrement
He's gasping for air.
Il halète son souffle
"This is the first and last time, " he says.
"C'est la première et la dernière fois"dit-il.
She fakes a smile and presses her hips into his.
Elle fait un semblant de sourire et presse ses lèvres sur les siennes.
He keeps his hands pinned down at his sides.
Il garde ses mains coincées le long de son corps.
He's holding back from telling her
Il se retient de lui dire
Exactly what it really feels like.
Exactement ce qu'il ressent réellement.

He is the lamb, she is the slaughter.
Il est l'agneau, elle est l'abatteuse.
She's moving way too fast and all he wanted was to hold her.
Elle a bougé trop vite et tous se qu'il voulait était de la tenir dans ses bras.
Nothing that he tells her is really having an effect.
Rien de ce qu'il lui* dit n'a vraiment d'effet.
He whispers that he loves her,
Il lui murmure qu'il l'aime
But she's probably only looking for...
Mais elle ne cherche probablement qu'à...

(Up the stairs : the station where
(En haut de l'escalier : l'étage où
The act becomes the art of growing up. )
L'acte est devenu l'art de grandir)

So much more than he could ever give.
Beaucoup plus qu'il ne pourra jamais donner.
A life free of lies and a meaningful relationship.
Une vie sans mensonges et une relation qui a un sens
He keeps his hands pinned down at his sides.
Il garde ses mains coincées le long de son corps
He waits for it to end
Il attend pour que ça arrête
And for the aching in his guts to subside.
Et pour que la douleur dans ses entrailles diminue

The fever, the focus.
La fièvre, le foyer
The reasons that I had to believe
Les raisons que j'avais à croire que
You weren't too hard to sell.
Tu n'étais pas si dur à vendre
Die young and save yourself.
Meurt jeune et sauve ta peau.
The tickle, the taste of...
Le chatouillement, le goût de…
It used to be the reason I breathed
C'était la raison pour laquelle je respirais
But now it's choking me up.
Mais maintenant ça m'étouffe
Die young and save yourself.
Meurt jeune et sauve ta peau.

Up the stairs : the station where
En haut de l'escalier : l'étage où
The act becomes the art of growing up.
L'acte est devenu l'art de grandir

The fever, the focus.
La fièvre, le foyer
The reasons that I had to believe
Les raisons que j'avais à croire que
You weren't too hard to sell.
Tu n'étais pas si dur à vendre
Die young and save yourself.
Meurt jeune et sauve ta peau.
The tickle, the taste of...
Le chatouillement, le goût de…
It used to be the reason I breathed
C'était la raison pour laquelle je respirais
But now it's choking me up.
Mais maintenant ça m'étouffe
Die young and save yourself.
Meurt jeune et sauve ta peau.

Il s'adresse au féminin de la première partie.

 
Publié par 6130 2 3 4 le 25 juin 2004 à 17h27.
Deja Entendu (2003)
Chanteurs : Brand New
Albums : Deja Entendu

Voir la vidéo de «Sic Transit Gloria...glory Fades»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
fanny7 Il y a 20 an(s) à 20:54
6251 2 3 6 fanny7 Site web super la traduction! j'avais essayer de la traduire mais au bout d'un moment j'ai abandonné tellement c'était dense je me suis donc rabattu sur Tautou mais le problème c'est que les paroles ne font que....deux phrases! bon à part ça va vive Brand New ! et vivement un new clip!! :-D
Andy664 Il y a 19 an(s) 11 mois à 06:31
11956 4 4 6 Andy664 J'espere que vous apprécierez les nouvelles photos!!!
**fuck a dog** Il y a 19 an(s) 8 mois à 12:15
13457 4 4 6 **fuck a dog** Site web je suis AMOUREUZ de se groupe je vous jure !!! lol déja leur premiere chanson ke j'é entendu , eu .... ht e quiet things that ... j'lécouté en boucle ... kand jé vu le klip j'le regardé tout le temps ... mé là, c le coup de grâce !!! j'adooore , c'est mon groupe préféré !!!
+++Morgan Madden+++ Il y a 19 an(s) 8 mois à 20:49
5272 2 2 4 +++Morgan Madden+++ Site web it's my favorite song with "brackich" of kittie. I love Brand New!!
xlunacyfringex Il y a 18 an(s) 10 mois à 00:28
5276 2 2 4 xlunacyfringex Site web Oh my goodness! Cette chanson la ..! Woo! Trow bonne! Les paroles j'veut dire son tellement vrai! Et sa se répête pas tout le temps! aa! j'aime troww cette toune! Et j'aime la mélodie! So! Sic Transit Gloria...glory Fades ---> Troww bonne toune!
:-D :-D

IzaDarkStar
MiNiMaNiMoXeMoX Il y a 18 an(s) 5 mois à 18:40
5306 2 2 4 MiNiMaNiMoXeMoX Site web OMG! est telment bonne!! a un tel poin ke moa pis mon band on va la joeur a un concour! sérieu a mérite de remporté cette toune la! :-D
Miss Brightside Il y a 18 an(s) 2 mois à 18:12
13535 4 4 6 Miss Brightside Site web Moi jla trouve superbe la toune =)
Xx VioLeT-ViSi0Ns xX Il y a 17 an(s) 1 mois à 21:13
5358 2 2 5 Xx VioLeT-ViSi0Ns xX Site web aahhh jadore cette chanson
surtt la voix du chanteur la ki soufle a la fin de chaque frase c......sex :-P
x-EmoHeart-X Il y a 16 an(s) 11 mois à 15:53
6101 2 3 5 x-EmoHeart-X Site web Vous y comprenez quoi vous?^^

On dirait la premiere fois d'un mec qui assure pas du tout avec une fille experimentée qui le trouve trop naze :-)
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000