Facebook

 

Paroles de la chanson «Must Get Out» (avec traduction) par Maroon 5

Songs About Jane (2004)
0 0
Chanteurs : Maroon 5
Voir tous les clips Maroon 5

Paroles et traduction de «Must Get Out»

Must Get Out (Devoir La Quitter (1))

I've been the needle and the thread
J'ai été l'aiguille et le fil
Weaving figure eights and circles round your head
Faisant des points de croix et des gestes circulaires autour de ta tête
I try to laugh but cry instead
J'ai essayé de rire mais à la place j'ai pleuré
Patiently wait to hear the words you've never said
Patiemment j'ai attendu d'ententre les mots que tu n'as jamais dit

[Bridge]
[Pont]
Fumbling through your dresser drawer forgot what I was looking for
Tatant la porte du dressing oubliant ce que je cherchais
Try to guide me in the right direction
J'essaye de me guider dans la bonne direction
Making use of all this time
Me servant de tout ce temps
Keeping everything inside
Gardant tout en moi
Close my eyes and listen to you cry
Fermant les yeux et t'écouter pleurer

[Chorus : ]
[Refrain]
I'm lifting you up
Je te pousse vers le haut
I'm letting you down
Je te laisse tomber
I'm dancing til dawn
Je danse jusqu'à l'aube
I'm fooling around
Je dupe mon entourage
I'm not giving up
Je n'abandonnerais pas
I'm making your love
Je fais ton amour
This city's made us crazy and we must get out
Cette ville nous rends fous nous devons la quitter

This is not goodbye she said
Elle a dit que ce n'est pas un adieu
It is just time for me to rest my head
Que c'est juste le temps pour moi de me reposer
She does not walk she runs instead
Elle ne marche pas mais court
Down these jagged streets and into my bed
Au fond de ces rues et dans mon lit

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

There's only so much I can do for you
Je peux faire tellement pour toi
After all of the things you put me through
Malgré ce que tu a m'a fait traverser

[Chorus x2]
[Refrain] (x2)

I'm not giving up
Je n'abandonne pas
I'm making your love
Je fais ton amour
This city's made us crazy and we must get out
Cet ville nous rend fous et nous devons la quitter

(1) Référence au refrain, quitter la ville

 
Publié par 9889 6 4 3 le 27 juin 2004, 22:58.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
kurtforever Il y a 12 an(s) 4 mois à 15:47
5448 4 2 2 kurtforever ouais ils sont en concert le 1er novembre(jcrois) à la Cigale a Paris...il est super ce groupe!
Cesar92 Il y a 12 an(s) 4 mois à 06:43
5199 3 2 2 Cesar92 Site web salut.. merci lourène, vraiment bien toutes tes traduc!
Le tout nouveau forum de maroon5 en France est ici: http://maroonfive.forumactif.com/

en espérant vous y voir très prochainement.
Johanne Il y a 12 an(s) 2 mois à 20:06
8296 6 3 3 Johanne Site web De jour en jour elle devient de plus en plus génial cette song !!!
je m'incline :-\ :-\ :-\
Johanne Il y a 12 an(s) 2 mois à 11:21
8296 6 3 3 Johanne Site web Elle est "joyeuse et légère" très reussie je trouve cette song !!!
°o0Jeune Vautour0o° Il y a 12 an(s) 1 mois à 02:31
5860 5 3 2 °o0Jeune Vautour0o° Site web c te tune lo est vraiment le fun a ecouter a rend joyeux :-) 8-D
Vive <3 maroon 5 :-\
Améyh' Il y a 12 an(s) à 21:10
5887 5 3 2 Améyh' Site web HéHé 'cor moa ^^
tro' bioutifoul' song jadowr' tt cour ^^
bon jV po ékrir un roman hein ^^
Viv Maroon 5 et Adam ooooouw' trow' bow' ^^ <3
blinkgirl35 Il y a 12 an(s) à 19:44
5264 4 2 2 blinkgirl35 Site web eh oui je vé me répéter mé c pa possible de dire ke maroon 5 nest pa génial!!ke meme!!!cel la lé manifik!!!c tro wonderfull!!!merci laurene pour ttes ces traduction!!GROS BISOU A TOUS LES FAN DE MAROON 5!!!! :-°
CoinCoinCidence Il y a 11 an(s) 10 mois à 13:44
5940 5 3 2 CoinCoinCidence Site web pas mal pas mal :-D bizzzz les gens! :-°
trainspotteuse Il y a 11 an(s) 7 mois à 20:27
8142 6 3 3 trainspotteuse elle est trés jolie cette song, surtt à écouter......adam à une voix so beautiful................... <3
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000