Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «2 Minutes To Midnight» par Iron Maiden

2 Minutes To Midnight (Minuit Moins 2)

Kill for gain or shoot to maim
Tuer pour le gain ou tirer pour mutiler
But we don't need a reason
Mais nous n'avons pas besoin de raisons
The Golden Goose is on the loose
L'oie d'or(1) est lâchée
And never out of Season.
Et jamais hors saison
Some blackened pride still burns inside
Une fierté noircie continue de brûler à l'intérieur
This shell of bloody treason
De cette enveloppe de trahison sanglante
Here's my gun for a barrel of fun
Voici mon flingue pour un barillet de plaisir
For the love of living death.
Pour l'amour de la mort vivante.

Chorus
Refrain
The killer's breed or the Demon's seed,
La progéniture du tueur ou la graine du démon,
The glamour, the fortune, the pain,
La séduction, la fortune, la douleur,
Go to war again, blood is freedom's stain,
Retournez faire la guerre, le sang est la souillure de la liberté,
But don't you pray for my soul anymore.
Mais n'allez plus prier pour mon âme.
2 minutes to midnight,
Minuit moins 2,
The hands that threaten doom.
Les mains(2) qui menacent de ruine.
2 minutes to midnight,
Minuit moins 2,
To kill the unborn in the womb.
Pour tuer l'enfant dans le ventre de sa mère.

The blind men shout let the creatures out
Les aveugles crient laissez sortir les créatures
We'll show the unbelievers,
Nous allons montrer aux non-croyants
The Napalm screams of human flames
Les hurlements napalmés de flammes humaines,
Of a prime time Belsen Feast... . . YEAH !
D'une fête à la Belsen(3) à une heure de grande écoute... YEAH !
As the reasons for the carnage cut their meat and lick the gravy,
Alors que les responsables du carnage coupent leur viande et lèchent la sauce,
We oil the jaws of our war machine and feed it with our babies.
Nous huilons les mâchoires de la machine de guerre et la nourrissons de nos bébés.

Chorus
Refrain

The body bags and little rags of children torn in two,
Les sac de cadavres et les petites loques d'enfants déchirés en deux
And the jellied brains of those who remain to put the finger right on you,
Et le cerveau gélifié de ceux qui restent pour vous montrer du doigt
As the Madmen play on words and make us all dance to their song,
Alors que les fous jouent avec les mots et nous font tous danser sur leur musique
To the tune of starving millions to make a better kind of gun
Au son des millions affamés, pour faire un meilleur genre de flingue

Chorus
Refrain

Midnight... midnight... . it's all night
Minuit... minuit... . c'est toute la nuit
Midnight... midnight... . all night ! (repeat)
Minuit... minuit... . toute la nuit !

(1) La poule aux oeuf d'or version anglaise.

(2)Jeux de mot intraduisible, hands signifie mains mai aussi aiguille

D'une montre.

(3)Ancien camps de concentration.

 
Publié par 8220 3 3 6 le 1er juillet 2004 à 8h32.
Powerslave (1984)
Chanteurs : Iron Maiden
Albums : Powerslave

Voir la vidéo de «2 Minutes To Midnight»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
f(r)iend Il y a 19 an(s) 6 mois à 18:59
5398 2 2 5 f(r)iend TRO BIEN en live 8-D dommage kil lé pa joué au dernier live a bercy le 22/11/03 :-D UP THE IRONS!!!! :-\ >:-) :-D
Spirit Of Blood 666 Il y a 19 an(s) 3 mois à 18:57
8855 3 4 7 Spirit Of Blood 666 Site web franchemtn C tro dla bon cte zik 2 iron !!
666.Ski Il y a 19 an(s) 2 mois à 18:20
5298 2 2 4 666.Ski oui ce concert a dechiré tt se ke vous voulez, maiden c les meilleurs c tt c kom sa c la nature, c comme si le feu brule et ke l'eau mouille, ji peu rien. Gloire à maiden >:-) >:-)
The Dark Rose Il y a 18 an(s) 6 mois à 16:06
9042 3 4 7 The Dark Rose Site web Comme toutes les chansons de Iron Maiden, celle-ci est MAGNIFIQUE ! j'ai acheté The Essentiel il y a quelques jours, je les avais presque toutes (les chansons) mais y'en avaient que je n'avais pas dont celle-ci !!! :-D THIS IS HARD ROCK ! (METAL pour ce qui préfèrent ce mot!!!) :-D
Iron Maiden 4 Ever Il y a 18 an(s) à 20:46
5218 2 2 3 Iron Maiden 4 Ever Une de mes chansons préféré d'Iron Maiden, lui même, et de loin, mon groupe préféré !

merci pour la traduction, elle est exelente, et malgrés que cette chanson date de 1984 elle reste (malheuresement) d'une cruelle réalitée de nos jours
Katzz44 Il y a 17 an(s) 9 mois à 23:59
5223 2 2 3 Katzz44 Site web J'VIE PI J'MEURRERAIS POUR TOI MAIDEN!! TeS mA vIe!!! Encore Une Chanson dDe MoN grOuPe PrÉféRé De LoIn OsSi! Et Trop Sensé! Toujours dans ma tete comme 100 autres de Maiden! Tu EST ma Vie MoN sANg Ma MorT! L'paradis est Dans vOs ChaNsONs! Jen Tremble Tous les Fois Qu'une De Vos Mélodie Mes Entendu! Votre Mort SeRai lA mIeNnne! 2 Minutes To Midnight...A la Maiden :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ JE VOUS ADORE A lA MoRt!
Fildroth~le schizo~ Il y a 17 an(s) à 14:52
5901 2 3 5 Fildroth~le schizo~ ah tue trop ste song j'adore Iron Maiden mais je les pref en live
au fait pour ceux ki y on joué cette song est ds vice city >:-) >:-)
Death_Metal01 Il y a 14 an(s) 8 mois à 19:08
5206 2 2 3 Death_Metal01 je viens d'ajouter une explication. 2 minutes to midnight fait référence a l'horloge de l'apocalypse qui indique lorsque une guerre nucléaire éclatera. J'espère que vous êtes d'accord avec moi.

PS : Y'a pas de jeu de mot pour le (2) du texte. Ca fait référence a l'aiguille de l'horloge.
heyrock! Il y a 14 an(s) 1 mois à 21:01
5262 2 2 4 heyrock! WWWWAAAAAAAOOW!!!!!!!!!!!!!! a écouter en live c trop bon!!!!!!!! cque j'adore avec les Maidens en live, c que, a peine 5 minutes passé, tout les spectateurs sont en feu!!!!! sa c génial..... vive les Maidens! :-D
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000