Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «His Eye Is On The Sparrow» par Jessica Simpson

His Eye Is On The Sparrow (Son Oeil Est À L'intérieur D'un Moineau)

Why should I feel discouraged
Pourquoi devrais-je me sentir découragée
And why should the shadows come
Et pourquoi les ombres devraient-elles arriver
And why should mt heart feel so lonely
Et pourquoi mon coeur devrait-il se sentir si seul
And long for heaven and home
Et dure pour le paradis et pour la maison
When Jesus is my portion
Quand Jesus est ma portion
My constant friend is He
Mon ami constant est il
His eyes is on the sparrow
Ses yeux sont à l'intérieur d'un moineau
And I know he watches me
Et je sais qu'il me regarde

[Chorus]
[Refrain]

I sing because I'm happy
Je chante car je suis heureuse
I sing bcaause I'm free
Je chante car je suis libre
His eye in on the sparrow
Son oeil est à l'intérieur d'un moineau
And I know he watches
Et je sais qu'il regarde
And I know he watches
Et je sais qu'il regarde
I know he watches me
Je sais qu'il me regarde

[Chorus]
[Refrain]

I know he watches me
Je sais qu'il me regarde

 
Publié par 11609 3 3 7 le 2 juillet 2004 à 9h25.
Irresistible (2001)
Chanteurs : Jessica Simpson
Albums : Irresistible

Voir la vidéo de «His Eye Is On The Sparrow»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Miss GwAdAIK GiRL Il y a 19 an(s) 7 mois à 15:42
11848 4 4 6 Miss GwAdAIK GiRL Site web >:-( ah bah c'est la mode le gospel a ce ke je voi pfffff
yaoull Il y a 12 an(s) 11 mois à 16:53
5211 2 2 3 yaoull "son oeil est sur le moineau" serait plus juste.

cette affirmation viens du moment où Jésus explique qu'il ne faut s'inquiéter de rien, ni pour la bouffe ni les vêtements, car au jourl jour Dieu s'occupe de ceux qui se repose en Lui.

Il prend pour exemple les oiseaux qui ne sèment ni ne moissonnent mais sont rassasiés et fini par dire : vous valez plus que les oiseaux.

le sens est donc: Dieu garde un oeil sur moi, comme sur l'oiseau
Caractères restants : 1000