Facebook

 

Paroles de la chanson «Nichts In Der Welt» (avec traduction) par Die Ärzte

Die Ärzte
0 0
Chanteurs : Die Ärzte
Albums : Geräusch

Paroles et traduction de «Nichts In Der Welt»

Nichts In Der Welt (Rien En Ce Monde)

Es ist vorbei,
C'est terminé,
Und der Himmel ist schwarz, weil die Sonne hier nie wieder scheint.
Et le ciel est noir, car le soleil ne rebrillera plus jamais ici.
Es ist vorbei,
C'est terminé,
Doch ich hoffe, dass das, was uns trennte, uns wieder vereint.
Mais j'espère, que ce qui nous sépare, nous rassemble de nouveau.
Es ist vorbei,
C'est terminé,
Und nichts in der Welt wird es je wieder gut machen können.
Et rien en ce monde ne pourrait le refaire bien de nouveau.
Es ist vorbei -
C'est terminé -
Wenn ich könnte, dann würde ich vor meinem Leben wegrennen.
Si je pouvais, alors je sortirais de ma vie.

Würd' die Augen verschließen, und ich würde probieren,
Je fermerais les yeux, et j'essaierais
Meine Gefühle einfach zu ignorieren.
D'ignorer simplement mes sentiments.
Ich will so kalt sein, dass alle erfrieren,
Je veux être si froid, que tout gèle,
Will mich nie mehr verlieben, um nie mehr zu verlieren.
Veux ne plus jamais être amoureux, pour ne plus jamais perdre.

Es dauert noch, bis ich begreife, was das heißt :
Ca dure encore jusqu'à ce que je comprenne ce que ça signifie :
Es ist vorbei,
C'est terminé,
Ich weiß nicht, warum - sag mir, was hab' ich falsch gemacht.
Je ne sais pas pourquoi - dis moi ce que j'ai mal fait.
Es ist vorbei,
C'est terminé,
Du hast mein Herz zerfetzt und dir gar nichts dabei gedacht.
Tu as déchiré mon coeur et n'y a pas pensé du tout.

Du bist so grausam - darum liebe ich dich.
Tu es si cruelle - c'est pour ça que je t'aime.
Obwohl ich doch weiß, dass du nicht gut bist für mich.
Bien que je sache que tu n'es pas bien pour moi.
Meine Gefühle sind an und für sich
Mes sentiments sont au fond
Lächerlich einfach - und einfach lächerlich.
Ridiculement simples - et simplement ridicules.

Weil jeder Gedanke nur um das eine kreist :
Car chaque pensée tourne autour de ça :
Es ist vorbei.
C'est terminé.

Es ist vorbei,
C'est terminé,
Doch idiotischer Weise will ich immer noch bei dir sein.
Mais d'une façon idiote je veux toujours être avec toi.
Es ist vorbei -
C'est terminé -
Und ich will nicht begfreifen : Jeder Mensch ist für immer allein.
Et je ne veux pas comprendre : Chaque homme est seul pour toujours.

Liebe ist nur ein Traum, eine Idee und nicht mehr,
L'amour n'est qu'un rêve, une idée et rien de plus,
Tief im Inneren bleibt jeder einsam und leer.
La profondeur à l'intérieur de chacun reste seule et vide.
Es heißt, dass jedes Ende auch ein Anfang wär'.
Ca signifie que chaque fin serait aussi un début.
Doch warum tut es so weh und warum ist es so schwer ?
Mais pourquoi est-ce si douloureux et pourquoi est-ce si dur ?

Ich lasse dich gehen, auch wenn es mich zerreißt.
Je te laisse partir, même si ça me déchire.
Es ist vorbei.
C'est terminé.

Es ist vorbei,
C'est terminé,
Und nichts in der Welt wird es je wieder gut machen können.
Et rien en ce monde ne pourrait le refaire bien de nouveau.

 
Publié par 6718 6 4 2 le 5 juillet 2004, 00:09.
 

Vos commentaires

hermine Il y a 12 an(s) 7 mois à 00:10
6718 6 4 2 hermine Site web bon bah voila encore une zoulie chanson des ärzte, mais ya très probablement des fautes hésitez pas à me corriger!!
bisous les gens!!
hermine Il y a 12 an(s) 5 mois à 22:59
6718 6 4 2 hermine Site web aaaaarghh mais c'est quoi ces gens qui viennent voir mes zouliiiiies (hmmh hmm :-D ) traductions et qui donnent pas leur avis?? >:-(
Urlauberin Il y a 12 an(s) 5 mois à 08:36
6062 4 3 2 Urlauberin Site web MERCI pour cette superbe traduction, la mélodie est magnifique, et les mots...qu'on ne comprendrait pas si tu ne les avais pas traduits...Danke!!! :-D :-\ 8-D
MJZ Il y a 12 an(s) 4 mois à 22:16
5450 5 2 2 MJZ Site web <3 superbe!!!
hermine Il y a 12 an(s) 3 mois à 18:34
6718 6 4 2 hermine Site web comment ça fait plaisir vos remarques... :-D
ptite_delinCante Il y a 11 an(s) 4 mois à 21:03
12672 6 4 4 ptite_delinCante Site web j'ai jamais entendu de parler ce groupe :s
Myra Il y a 10 an(s) à 13:22
5187 3 2 2 Myra wa....sont belles les paroles, z'aime trop ce groupe, ça fait plaisir que ici y'ait des gens qui connaissent et qui sont assez doués pour nous traduire tout ça!!
nani29 Il y a 8 an(s) 8 mois à 18:57
5351 5 2 2 nani29 Bravo !!! Au top la traduction :-)
et la chanson je l'aime <3 surtout le 1er couplet mais je sais pas pourquoi :-/
on-the-road Il y a 7 an(s) 4 mois à 15:36
5238 4 2 2 on-the-road Merci pour la traduc' :-D ! Superbe chanson..."Bizarrement" elle me fait pleurer... :'-)
Caractères restants : 1000