Facebook

 

Paroles de la chanson «Savages (part 2)» (avec traduction) par David Ogden Sties

BO Pocahontas (1995)
0 0
Chanteurs : David Ogden Sties

Paroles et traduction de «Savages (part 2)»

Savages (part 2) (Sauvages (partie 2))

Pocahontas
Pocahontas
Is there nothing I can do ?
N'y a-t-il rien que je puisse faire ?
Will this really be the end ?
Serait-ce vraiment la fin ?
Is it only death that waits
N'y a-t-il que la mort qui attend
Just around the riverbend ?
Au détour de la rivère ?
Ratcliffe
Ratcliffe
This will be the day...
Voici le grand jour... .
(Let's go men ! )
(Allons y camarades ! )
Powhatan
Powhatan
This will be the morning...
Voici le grand matin...
(Bring out the prisoner)
(Bring out the prisoner)
English Settlers and Native Americans
Colons Anglais et Natifs Américains
We will see them dying in the dust
On les verra mourir dans la poussière
Pocahontas
Pocahontas
I don't know what I can do
Je ne sais pas ce que je peux faire
Still, I know I've got to try
Mais je sais quand même que je dois essayer
English Settlers
Colons Anglais
Now we make 'em pay
Maintenant on va les faire payer
Pocahontas
Pocahontas
Eagle, help my feet to fly
Aigle, aide mon pied à voler
Native Americans
Natifs Américains
Now without a warning...
Maintenant sans prévenir
Pocahontas
Pocahontas
Mountain, help my hart be great
Montagne, aide mon coeur à être grand
English Settlers and Native Americans
Colon Anglais et Natifs Américains
Now we leave 'em blood and bone and rust
On les réduira au sang, à l'os et à la rouille
Pocahontas
Pocahontas
Spirits of the earth and sky...
Esprits de la Terre et du ciel...
English Settlers and Native Americans
Colons Anglais et Natifs Américains
It's them or us
C'est eux ou nous
Pocahontas
Pocahontas
Please don't let it bee to late...
Faites qu'il ne soit pas trop tard...
English Settlers and Native Americans
Colons Anglais et Natifs Américains
They're just a bunch of
Ce ne sont qu'une bande de
Filthy, stinking
Dégoûtants, puants
English Settlers
Colons Anglais
Savages !
Sauvages !
Native Americans
Natifs Américains
Savages !
Sauvages !
English Settlers
Colons Anglais
Demons !
Démons !
Native Americans
Natifs Américains
Devils !
Diables !
Ratcliffe
Ratcliffe
Kill them !
Tuez les !
Native Americans
Natifs Americains
Savages !
Savages !
English Settlers
English Settlers
Savages !
Sauvages !
Ratcliffe
Ratcliffe
What are we waiting for ?
Qu'attendez vous ?
All
Tous
Destroy their evil race
Détruire leur race maléfique
Until there's not a trace left
Jusqu'à qu'il n'en reste aucune trace
Pocahontas
Pocahontas
How loud are the drums of war
Que les tambours de guerre sont bruyants
English Settlers and Native Americans
Colons Anglais et Natifs Américains
We will sound the drums of war
Nous sonnerons les tambours de guerre
(Savages ! Savages ! )
(Sauvages ! Sauvages ! )
Now, we sound the drums of war
Maintenant, nous sonnons les tambours de guerre
(Savages ! Savages ! )
(Sauvages ! Sauvages ! )
Ratcliffe
Ratcliffe
Now we see what comes
Voyez ce qu'il advient
Of trying to be chums
D'essayer d'être amis
Native Americans
Natifs Americains
Now we sound the drums... of... war !
Maintenant nous sonnons les tambours de guerre !
English Settlers
Colons Anglais
Of course it means the drums... of... war !
Bien sûr cela veut dire les tambours... de... guerre !
Pocahontas
Pocahontas
Is the death of all I love
Est ce que la mort, parmis tout ce que j'aime
Carried in the drumming of war ?
Est emporté dans le son des tambours de guerre ?

 
Publié par 8413 5 3 3 le 7 juillet 2004, 07:56.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000