Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hiccup» par Pink

Hiccup (Hoquet)

Chorus (x2)
[Refrain (2X])
Why everytime i try to tell
Pourquoi à chaque fois que j'essaie de te dire
You how i feel
Comment je me sens
It's like a hiccup cup-cup
C'est comme un hoquet quet-quet
It just won't come, come
Ca ne veux pas venir, venir
Soon as i think i'm 'bout to share my loving
Bientôt je pense pouvoir partager mon amour
That's when
C'est quand
The hiccups come in
Les hoquet viennent

Verse 1
(Couplet 1)
You're like a cough on a rainy day
Tu es comme une toux dans un jour pluivieux
You know the kind that gives you chest pains, yeah
Tu sais comment donner des douleurs à la poitrine, Ouais
And just as things start to feel ok
Et juste quand les choses commencent à être correcte
Then here you come to bring the rain
Alors tu viens ici pour apporter la pluie
You hold me hard and you squeeze me tight
Tu me tiens fort et tu me serres fortement
You let me go then you pick a fight
Tu m'as laissé partir et tu as lutté(1)
You make me wanna scream, cry, and shout out loud
Tu me donne envie d'hruler, pleurer, et de crier fort
Boy you got me spinning round and round
Garçon tu m'as fait tourner en rond et rond

Chorus (x2)
Refrain (2X)

Verse 2
(Couplet 2)
My thoughts,
Mes pensées
They kinda shaky [kinda shaky]
Ils sont un peu précaires [un peu précaires]
Everytime i get around you,
À chaque fois que je suis près de toi
Sweet baby
Doux bébé
Sometimes, i don't know what i'm trying to say
Quelques fois, je ne veux pas savoir se que j'essaie de dire
Just tell me baby, tell me things are gonna be ok
Dis moi juste bébé, dis moi que les choses vont être correctes

Chorus (X2)
Refrain (2X)

Bridge
(Pont)
I, i get all choked up inside, [inside]
J', J'étouffe en dedans [dedans]
And i don't know what to say [don't know what to say]
Et je ne sais pas quoi dire [ne sais pas quoi dire]
Sometimes i wanna just run and hide [no]
Quelques fois je voudrais juste courrir et me cacher [non]
But you just stand in my way [why]
Mais tu reste dans mon chemin

Chorus (x2)
Refrain (2X)

Vamp (x2)
Femme fatale(2X)
Why everytime i tell you how i feel
Pourquoi à chaque fois je te dis comment je me sens
It's like a hiccup-cup-cup,
C'est comme un hoquet-quet-quet
And you know the deal
Et tu sais l'affaire
P ! nk don't think before she speaks,
P ! nk ne pense pas avant de parler
But you got me
Mais tu m'as
Feelin', feelin', feelin', kinda weak
Sentiment, sentiment, sentiment, un peu faible

Chorus (x4)
Refrain (4X)

(1) Expression anglaise

 
Publié par 9236 3 4 6 le 24 juillet 2004 à 22h17.
Can't Take Me Home (2000)
Chanteurs : Pink

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000