Facebook

 

Paroles de la chanson «Frauen Dieser Welt» (avec traduction) par Die Toten Hosen

Reich & Sexy 2 - Die Fetten Jahre
0 0
Chanteurs : Die Toten Hosen

Paroles et traduction de «Frauen Dieser Welt»

Frauen Dieser Welt (Les Femmes De Ce Monde)

Frauen setzten Weinen oft als Waffe ein
Les femmes utilisent souvent leurs larmes comme une arme
Das denken sogar Männer, die sonst ganz okay sind.
Même des hommes qui par ailleurs sont très bien, en sont convaincus.
Da sieht man mal, wie weit wir noch entfernt sind,
C'est là qu'on voit à quel point on est encore loin
Von einem fairen Umgang miteinander.
D'une cohabitation équitable et juste avec elles.

Ich selbst finde Frauen sehr sympathisch,
Quant à moi, je trouve les femmes très sympathiques,
Das hat wahrscheinlich hormonelle Gründe.
Probablement pour des raisons hormonales.
Ich bin jetzt 40, und ich muß sagen,
J'ai maintenant 40 ans, et je dois avouer,
Ich habe mit Frauen sehr gute Erfahrungen gemacht.
Que j'ai eu des expériences très interessantes avec des femmes.

Und deshalb :
C'est pourquoi :
Frauen dieser Welt – könnt ihr mich hör'n ?
Femmes de ce monde - pouvez vous m'entendre ?
Frauen dieser Welt – ich will nicht stör'n.
Femmes de ce monde - je ne veux pas vous déranger.
Ich will mich auch nicht einschleimen,
Je ne voudrais pas non plus faire de lêche-bottes,
Das würde ich nie wagen.
Ca je ne le ferais jamais.

Alles, was ich will, ist : Hallo sagen.
Tout ce que je veux, c'est faire un petit coucou.
Natürlich gibt es auch schlimme Frau'n,
Bien sûr, il y a aussi des femmes minables,
Spermageile Luder, die für Luxus alles tun.
Des salopes qui ont soif de sperme, qui font tout pour vivre dans le luxe.
Und Muttis, die üble Machos heranzüchten.
Et des mamans, qui élèvent des horribles machos.
Oder Weiber wie Verona Feldbusch.
Ou encore des femmes comme Verona Feldbusch (1).

Ich hör' jetzt auf.
Bon, j'arrête.
Nein, nein, das ist nicht meine Welt.
Non, non, c'est pas mon monde.
Und ich würde auch nie auf die Idee kommen zu sagen :
Et il ne me viendrait jamais non plus l'idée de dire :
"Frauen – bitte rettet endlich diese Welt ! “
"Eh, les femmes - s'il vous plaît, sauvez donc ce monde ! "
Das tun sie Tag für Tag
Ca, elle le font jour après jour

Frauen dieser Welt – könnt ihr mich hör'n ?
Femmes de ce monde - pouvez vous m'entendre ?
Frauen dieser Welt – ich will nicht stör'n.
Femmes de ce monde - je ne veux pas vous déranger.
Ich will mich auch nicht einschleimen,
Je ne voudrais pas non plus faire du lêche-bottes,
Das würde ich nie wagen.
Ca je ne ferais jamais.

Alles, was ich will, ist : Hallo sagen.
Tout ce que je veux, c'est faire un petit coucou
Ich habe schon als junger Mensch begriffen,
Déjà, adolescent, j'avais compris
Daß Männer sehr viel Schaden anrichten.
Que les hommes provoquent beaucoup de dégâts.
Damals hab' ich mich für die Musik entschieden.
C'est pourquoi j'ai décidé de me lancer dans la musique.
Die ist gesellschaftlich nicht wichtig.
La musique, socialement, n'est pas si importante.

Ich dachte, dann kann an meiner Stelle eine Frau
Je pensais qu'une femme pourrait, à ma place
Ihre Ideen verwirklichen.
Réaliser ses idées.
Ich habe also ganz bewußt auf eine Karriere in
C'est donc en âme et conscience
Wirtschaft oder Politik verzichtet.
Que j'ai renoncé à une carrière en économie ou en politique.
Aber leider ist soviel soziale Intelligenz für Männer
Mais malheureusement, tant d'intelligence sociale chez un homme,
Eher untypisch.
C'est plutôt rare.
Und manche behaupten sogar,
Certains vont même jusqu'à affirmer,
Sie sei das Gegenteil von Sexappel.
Qu'elle est l'inverse du Sex-Appeal.

Frauen dieser Welt – könnt ihr uns hör'n ?
Femmes de ce monde - pouvez vous nous entendre ?
Frauen dieser Welt – wir woll'n nicht stör'n.
Femmes de ce monde - nous ne voulons pas vous déranger.
Wir woll'n uns auch nicht einschleimen,
Nous ne voudrions pas non plus faire du lêche-bottes,
Das würde ich nie wagen.
Ca je ne vous le ferais jamais.

Alles, was wir woll'n, ist : Hallo sagen.
Tout ce que nous voulons, c'est faire un petit coucou.

(Na – wie sieht's aus ? )
(Bon, ça ressemble à quoi ? )

(1) top-modèle bolivio-allemande

 
Publié par 6126 4 3 2 le 13 juillet 2004, 18:30.
 

Vos commentaires

Le Psy Il y a 12 an(s) 3 mois à 22:57
5253 4 2 2 Le Psy Très bonne traduction... Avec de magnifiques paroles en plus !
Vive Die Toten Hosen !
Et Félicitations au traducteur ;-)
Caractères restants : 1000