Facebook

 

Paroles de la chanson «Starlight» (avec traduction) par Supermen Lovers

The Player (2000)
0 0
Chanteurs : Supermen Lovers
Albums : The Player
Voir tous les clips Supermen Lovers

Paroles et traduction de «Starlight»

Starlight (Lumière De La Célébrité (1))

I've been hanging down the east side
Je me suis accroché au côté est
A place for everyone
Un endroit pour chacun
But then I haven't seen you for long time
Mais ensuite je ne t'ai pas vu pendant longtemps
From my home town
De la ville où j'habitais

[Bridge]
[Pont]
You... I see... Will see... My dream... Your dream... For it... Come true
Toi... Je vois... Verrai... Mon rêve... Ton rêve... Pour qu'il... Devienne réel
You... I will see... Your eyes... Your eyes... Above... Above... The room
Toi... Je verrai... Tes yeux... Tes yeux... Au-dessus... Au-dessus... De la pièce
Thought of you and took up here
J'ai pensé à toi et suis venu ici
Not gonna mess around
Je ne vais pas te déranger
Mum and Dad would be so proud
Maman et Papa seraient si fiers
You never let me down
Tu ne me laisses jamais tomber

[Chorus]
[Refrain]
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?

It's good for me to be someone
C'est bien pour moi d'être quelqu'un
A huge man, a superstar
Un type géant, une superstar
But now you need to be the one
Mais maintenant tu as besoin d'être le seul
Far from my own ground
Loin de mon propre territoire

[Bridge]
[Pont]

You are what you mean
Tu es ce que tu veux

[Chorus] (x3)
[Refrain] (x3)

Starlight is watching me
La lumière de la célébrité me regarde

(1) la traduction réelle de "starlight" est "lumière d'étoile" mais dans cette chanson, le mot "star" est employé en parlant de la célébrité. c'est pourquoi j'ai préféré traduire "starlight" par "lumière de la célébrité"

 
Publié par 8979 5 3 3 le 29 juillet 2004, 12:25.
 

Vos commentaires

FanDeCocci Il y a 12 an(s) 6 mois à 02:37
5882 5 3 2 FanDeCocci Kesk j'avais aimé qd c'était sortie :-D et le clip était trop délire :-P
Stardust Il y a 12 an(s) 5 mois à 01:05
5257 4 2 2 Stardust ouai il etait tro cool ce clip avec une sorte de patate là (lol)
sinon merci pour le trad!!! Jador cette Song :-D
DJCraps Il y a 12 an(s) 3 mois à 16:42
5264 4 2 2 DJCraps ah la la ke de bon souvenirs (trop drole la patate ) et les paroles sont bien en plus :-D !!! merci pour la traduction !! :-P
TiboF Il y a 11 an(s) 1 mois à 21:39
8074 6 3 3 TiboF Site web C'est vrai que la patate dans le clip était super marrante, mais dans le clip, il ne se fait pas remarquer alors que le reste de l'univers l'adore !!
Glam_Goth Il y a 10 an(s) 3 mois à 14:15
5265 4 2 2 Glam_Goth Site web Elle met la pêche cette chanson et en plus elle est vraiment cool :-)
ApeS_ Il y a 8 an(s) 1 mois à 23:11
5232 4 2 2 ApeS_ Perso elle me fait bader cette chanson ..
Le clip est amusant .. mais pas la fin ..
princessdemars Il y a 3 an(s) 7 mois à 19:31
1213 4 2 princessdemars Ces paroles me semblent plus justes The sun is rising up on the east side A chance for everyone I've been dreaming of the city for long time Far from my home town You see.. (I see).. will see.. my dream.. (your dream).. for real.. (come true) (You will).. I will.. Will rise.. (your rise).. above.. (above)... (the room) Heart is here and thoughts are clear (Love, release our mind) Not gonna mess around (You are what you want) Mum and Daddy would be so proud (Time is taking lies) City please don't let me down (You are what you mean) [
Caractères restants : 1000