Facebook

 

Paroles de la chanson «Put Your Hands On» (avec traduction) par Janet Jackson

Janet Jackson
0 0
Chanteurs : Janet Jackson
Albums : Damita Jo
Voir tous les clips Janet Jackson

Paroles et traduction de «Put Your Hands On»

Put Your Hands On (Pose Tes Mains Sur)

The ball without the game
La balle sans le jeu
The link without the chain
Le lien sans la chaîne
The face without a name
Le visage sans un nom
No need to be ashamed
Ne pas avoir besoin d'avoir honte

So here we are baby
Donc nous sommes ici bébé
We both know it's feeling crazy
Tous les deux, nous savons que c'est de la folie
I dare you to stop at nothing tonight
J'ose t'arrêter à rien ce soir
We're walking a tightrope
Nous marchons une corde raide(1)
Why don't you wanna let go
Pourquoi ne me laisses-tu pas m'en aller
And fall into the sublime
Et tomber dans la sublimation
You got this fear of flight
Tu as cette crainte de vol

My bodies on fire
Mon corps en feu
I think it's about the time'ya
Je pense que c'est à propos de ton temps
Let it go into over drive
Laisse-le aller dans l'éxcédent
Don't you wanna taste it
Ne veux-tu pas goûter cela
Touch it and stimulate it
Touche-le ans stimule-le
Till I can feel it deep inside
Jusqu'à je le puisse sentir profondément à l'intérieur de moi
Don't be so uptight
Ne sois pas si tendu
(You know it feels right)
(Tu le sais que c'est bon)

[Chorus]
[Refrain]
If your energy
Si ton energie
Explodes all in me
Explose tout sur moi
Just indulge in pleasure
Livres-toi juste au plaisir
Set our bodies free
Place nos corps libres
Get lost in all of this love
Fous le camp dans tout de cet amour
Soft to the touch
Doux au contact
I'm every inch a woman
Je suis à chaque inch(2) une femme
Don't be shy to feel me
Ne sois pas timide sens-moi
Come on
Vas-y

Put your hands on
Pose tes, mains sur

The ball without the game
La balle sans le jeu
The link without the chain
Le lien sans la chaîne
The face without a name
Le visage sans un nom
No need to be ashamed
Ne pas avoir besoin d'avoir honte

It's cool to be shy, but
C'est cool d'être timide, mais
Don't let it pass you by, just
Ne le laisse pas te passer l'occasion
Give up and let your senses go
Renonce et laisse tes sens aller
You know I wanna feel'ya
Tu sais je veux te sentir
Come here a little nearer
Viens ici un peu plus proche
And let the fantasy unfold
Et laisse les fantasmes se dévoilé

Need no control
N'avoir pas besoin de contrôle

[Chorus]
[Refrain]

It's cool to be shy, baby
C'est cool d'être timide, bébé
Stimulate me
Stimule-moi
Don't you wanna touch it
Ne veux-tu pas le toucher
You know you wanna taste it
Tu sais tu veux le gouter
Let your senses go
Laisse tes sens aller
Let the fantasy unfold
Laisse les fantasmes se dévoilé
Put your hands on
Pose tes mains sur
Oh yeah
Oh ouais

[Chorus]
[Refrain]

(1) : une corde raide =&gt ; Janet utilise une métaphore en réalité elle sous-entend le pénis en érection

(2). Inch = mesure anglo-saxonne

 
Publié par 14506 6 4 4 le 19 juillet 2004, 09:58.
 

Vos commentaires

X-ander Il y a 12 an(s) 6 mois à 09:59
14506 6 4 4 X-ander Cette chanson est une ode à la masturbation et à la fellation !!! :-°
Pietro_Beretta Il y a 12 an(s) 6 mois à 13:33
14572 6 4 4 Pietro_Beretta Site web Il y a des gigolos si elle veut ...
Ca devient vraiment n'imp la zik de maintenant
Après une chanson sur sa façon de se torcher aussi?
Déjà Milian s'y met (bon vous le voyez pas parce que la trad ... nan est pas mauvaise mais je pense que la traductrice a pas compirs l'idée mais ca parle de penetration, et pas d'une façon lyrique ... Enfonce profonnd, retire-le lentement, tourne et retourne, donne des coups de hanches .... C'est juste le refrain ça 8-D

Put1 ... il y a une epoque qui est loin maintenant
X-ander Il y a 12 an(s) 6 mois à 14:00
14506 6 4 4 X-ander Tu sous-entend que cette traduction est mal faite ???!!! >:-( >:-(
Pietro_Beretta Il y a 12 an(s) 6 mois à 18:42
14572 6 4 4 Pietro_Beretta Site web :-/ Franchement je sais pas quoi repondre ... je parle de Janet et Milian et tu me parle de ta trad, je comprend pas là...

Les trads je les jugent rarement je corrige point-barre sauf en cas extreme
Nan ta trad est bien, rien à redire, sinon t'aurais ma correction tu vois ;-)
X-ander Il y a 12 an(s) 6 mois à 13:45
14506 6 4 4 X-ander C'était que tu t'étais mal exprimer et je t'avais mal compris ?! :-P
Pietro_Beretta Il y a 12 an(s) 6 mois à 16:01
14572 6 4 4 Pietro_Beretta Site web Je parlais de la trad de Dipt It Low :-/
TiMMy TiM Il y a 9 an(s) 10 mois à 17:13
6040 5 3 2 TiMMy TiM Site web trop belle chanson <3 je trouve jolie ces paroles c'est sensuel :-°
Caractères restants : 1000