Facebook

 

Paroles de la chanson «Always In My Head» (avec traduction) par India.Arie

Acoustic Soul (2001)
0 0
Chanteurs : India.Arie
Albums : Acoustic Soul
Voir tous les clips India Arie

Paroles et traduction de «Always In My Head»

Always In My Head (Toujours Dans Ma Tête)

You're like a cool breeze, on a summer's day
Tu es comme une brise fraîche, à un jour d'été
You are a river running through the desert plain
Tu es un fleuve parcourant la plaine du désert
You are my shelter, from the pouring rain
Tu es mon abri, de la renversente pluie
You were my comfort, even before the pain
Tu étais mon confort, déjà avant la douleur

I can hear the sound of five drummers in the wind
Je peux entendre le son de cinq batteurs dans le vent
The leaves blowing in the breeze, ring out like guitars
Les feuilles soufflant dans la brise, sonnent dehors comme des guitares
A tin can rolls across the gravel like a tambourine
Une boîte en fer blanc roule à travers le gravier comme une tambourine
I am but a vessel, so I sing, because you are
Je suis comme un navire, alors je chante, parce que tu es

[Chorus]
[Refrain]
In my head, you're always in my head
Dans ma tête, tu es toujours dans ma tête
In my dreams, you're always in my head
Dans mes rêves, tu es toujours dans ma tête
In my pain, you're always in my head
Dans ma douleur, tu es toujours dans ma tête
In my peace, you're always in my head
Dans ma paix, tu es toujours dans ma tête

A rainbow of rhythm stretches across the sky
Un arc-en-ciel de rythme s'étend à travers le ciel
An airplane in the distance, plays a beautiful cello line
Un avion à distance, joue une belle ligne de cello
It's no coincidence ; it's in tune with the music in my head
Ce n'est pas une coincidence : il est dans l'air avec la musique dans ma tête
If you were a shoulder you're where I would rest, but I am your vessel so I hear you
Si tu étais une épaule tu serais là où je resterais, mais je suis ton navire alors je t'écoutes

[Chorus]
[Refrain]

You're like a cool breeze, on a summer's day
Tu es comme une brise fraîche, à un jour d'été
You are a river, running through a desert plain
Tu es un fleuve parcourant la plaine du désert
You've been my shelter, from the pouring rain
Tu es mon abri, de la renversente pluie
You were my comfort, even before the pain : 'cause I hear you
Tu étais mon confort, déjà avant la douleur : car je t'écoutes

[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)

 
Publié par 14506 6 4 4 le 23 juillet 2004, 09:39.
 

Vos commentaires

Soul Girl Il y a 11 an(s) 9 mois à 01:08
8093 6 3 3 Soul Girl Site web je KIFF Cette song..
Caractères restants : 1000