Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Young Hearts Run Free» par Kym Mazelle

Young Hearts Run Free (Jeunes Coeurs Soyez Libres)

What's the sense in sharing this one and only life
Quelle est la raison de partager cette seule et unique vie ?
Ending up, just another lost and lonely wife
Se terminant comme toute celle des femmes perdues et solitaires
You count up the years, and they will be filled with tears, oooh
Tu comptes les années, et elles se rempliront de larmes, oooh
Love only breaks up, to start over again
L'amour cesse seulement pour renaître
You'll get the babies, but you won't have your man
Tu auras les bébés mais tu n'auras pas ton homme
While he is busy loving every woman that he can, huh huh
Pendant qu'il est occupé à aimer, toutes les femmes qu'il peut, huh huh

Say I wanna leave a thousand times a day
Dire je veux partir 1000 fois par jour
It's easier said that done, when I just can't break away
C'est plus facile à dire qu'à faire
Just can't break away
Lorsque je ne peux pas rompre (pas rompre)

Chorus :
Refrain :
Young hearts, run free
Jeunes coeurs soyez libres
Never be hung up, hung up like my man and me (oooh)
Ne soyez jamais coincés, coincés comme mon homme et moi (oooh)
Hmmm, my man and me
Hmmm, mon homme et moi
Young hearts, to yourself be true
Jeune coeurs, soyez fidèles à vous-même
Don't be no fool when loving is all there is (oooh)
Ne soyez pas idiots lorsque l'amour est tout ce qu'il y a
I said I don't love you
J'ai dit que je ne t'aimais pas

It's high time, just one crack at life
Il est grand temps d'essayer juste une fois la vie
Who we want to live in, trouble and strife
Que nous voulons vivre, troubles et conflits
My mind must be free, to learn all I can about me
Mon esprit doit être libre, pour apprendre tout ce que je peux sur moi
I'm gonna love me for the rest of my days
Je vais m'aimer pour le reste de mes jours
Caress the babies every time they say
Caresser les bébés chaque fois qu'ils le dise
Self resevation is what's really going on today, oooh
L'auto réserve est la seule chose qui fonctionne réellement aujourd'hui

Say I wanna leave a thousand times a day
Dire je veux partit 1000 fois par jour
How can I turn loose
Comment puis-je m'échapper
When you just can't break away (just can't break away)
Lorsque tu ne peux pas rompre ( pas rompre)

[Chorus *2]
[Refrain*2]

 
Publié par 6232 2 3 6 le 23 juillet 2004 à 21h17.
BO Roméo + Juliet (1997)
Chanteurs : Kym Mazelle

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

*AnGe* Il y a 20 an(s) à 21:40
8064 3 3 4 *AnGe* Site web Magnifique!!!!!
J'adore!!!
Les paroles on un sacré sens de l'amour,mais bon faus pas sprendre la tete pour un mec ou une nana!!lol
Cool la traduction,thks
Tolkien Il y a 20 an(s) à 15:49
5368 2 2 5 Tolkien Cette chanson est pleine de vie...Elle a un goût de soleil, et elle nous remet dans l'ambiance du film (musique, paillettes, amour.........)...Ecoutez le reste de la BO, c'est génial! :-P
Jack Skellington Il y a 18 an(s) 3 mois à 18:05
9200 3 4 6 Jack Skellington Site web HAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 8-D 8-D 8-D YEEEEEES enfin trouvée >_</toute ma jeunesse cette chanson *__________* que dire si ce n'est qu'apres avoir vu Roméo+Juliet j'arretais pas de l'écouter XD

Merci pour la trad >_</
*[(Take the best)]* Il y a 16 an(s) 4 mois à 18:40
5219 2 2 3 *[(Take the best)]* Site web Ohhhh J'A-DO-RE cette chanson
Je viens a peine de voir le film (pour la 19eme fois ^^)
Elle met trop la pêche cette chanson
Nous on a pas la pêche...on a la banane !
Caractères restants : 1000