Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Manchild» par Eels

Manchild (Homme-enfant)

And every time you crave for me I'm here
Et tout les moments ou tu as besoin de moi, je suis là
And anything you hunger for I'll share
Et toutes ces choses qui te font envi, je me sacrifie
And I will be quietly standing by
Et je saurai etre silencieux en attendant
While slowly i am dying inside
Tandis que doucement je m'éteint

Hold me in your arms
Prend moi dans tes bras
And let me be the one who can feel
Et laisse moi etre celui qui peut se sentir,
Like I am a child in love
Comme un enfant amoureux

Every time I talk to you you're down
Toutes les fois ou je te parle, tu es absente
And every time you need a laugh I'm around
Et quand tu as besoin d'un sourire, je suis pas loin
And when you forget I'm here I'm not
Et quand tu oublies que je suis là, moi pas (1)
It isn't really me that you forgot
C'est vraiment moi que tu as oublié

Hold me in your arms
Prend moi dans tes bras
And let me be the one who can feel
Et laisse moi etre celui qui peut se sentir,
Like I am a child in love
Comme un enfant amoureux

Whisper now
Un murmure a présent (2)
And tell me how you'll watch me
Et dis moi ce que je représentais pour toi
And tell me somehow I'm gonna be alright
Et dis le moi, d'une manière ou d'une autre, je suis pret à accepter.

(1) Sous entendu 'moi je ne t'oublie pas'

(2) Il s'agit plus d'une didascalie, rappelons que l'homme est en train de 'mourrir'

 
Publié par 5314 2 2 4 le 23 juillet 2004 à 20h09.
Beautiful Freak (1997)
Chanteurs : Eels

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

nino Il y a 19 an(s) 11 mois à 12:35
8994 3 3 6 nino une des plus belles qu'ils aient faites...je trouve!
beautiful freak Il y a 19 an(s) 11 mois à 18:38
5404 2 2 5 beautiful freak salut dinoz tu n'as pas laisser ton adresse e-mail donc j'espere que tu verras qd mm ce mess... manchild est ma chanson preferée et eels le groupe qui boulverse ma vie a chaque nvel album ! merci pour tes traductions qui viennent completer le book que je me suis fait au fil des années !
merci encore !
mi-eels Il y a 19 an(s) 9 mois à 00:08
5274 2 2 4 mi-eels cette chanson est vraiment magnifique, et boulversante quand il monte dans l'aigu pour le refrain... <3 j'adoore!
Illusionne Il y a 19 an(s) 7 mois à 17:27
5227 2 2 3 Illusionne Site web :'-) Dommage que la trad' soit bof...
... Elle est si belle, cette chanson.
Dinoz Il y a 19 an(s) 7 mois à 17:09
5314 2 2 4 Dinoz Pour faire constructif, tu sais que tu as le droit de proposer une modification, hein.
Traduire du Eels, c'est pas le plus abordable, et je suis loin d'être bilingue.
Ouvert a toutes modifications je suis ...

Cordialement
Crooked teeth Il y a 19 an(s) 6 mois à 20:59
5275 2 2 4 Crooked teeth Dinoz ta traduction est honorable , il est difficile de traduire correctement en francais , pis de toute façon l'appréciation d'une traduction fait appel au subjectif ,on traduit comme on ressent ...
Caractères restants : 1000