Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «White Man'z World» par 2Pac

White Man'z World (Ce Monde D'hommes Blancs)

[Intro] :
[Intro] :
"You go bustin your fist against a stone wall,
"Tu vas écraser ton doigt contre un mur en pierre,
You're not usin your brain.
Tu n'es pas entrain d'utiliser ton cerveaux,
That's what the white man wants you to do.
C'est ce que les blanc veulent que tu fasses...
Look at you ! What makes you ashamed of bein black ? "
Regarde-toi ! Pourquoi tu as honte d'être noir ? "

(Nuttin but love for you my sister)
(Rien que de l'amour pour mes soeurs)
Might even know how hard it is (No doubt)
Il pourrait même savoir comment c'est difficile (Pas de doute)
Bein a woman, a black woman at that ? (No doubt)
Être une femme, une femme noire avec ça (Pas de doute)
Shit... In this white man's world
Merde... Dans ce monde de blancs
Sometimes we overlook the fact that we be ridin hard on our sisters
Parfois on ignore le fait qu'on est dure avec nos soeurs
We don't be knowin the pain we be causin (In this white man's world)
On ne sait pas l'as peine que l'on cause (Dans ce monde de blancs)
In this white man's world...
Dans ce monde de blancs...
I ain't sayin I'm innocent in all this
Je ne dis pas que je suis innocent dans tout ça
I'm just sayin (In this white man's world)
Je dis juste... (Dans ce monde de blancs)
This song is for y'all
Ce son est pour vous tous
For all those times that I messed up... Or we messed up
Pour tout ceux temps que j'ai gâché... Ou qu'on a gâché

Dear sister, got me twisted up in prison I miss ya
Cher soeur, je suis embarrassé en prison, vous me manquez
Cryin lookin at my niece's and my nephew's picture
Pleurant, regardant les photos de ma nièce et mon neveu
They say "Don't let this cruel world get ya", kinda suspicious
Ils disent "Ne laissent pas ce monde cruel t'avoir", un peu soupçonneux
Swearin one day you might leave me, for somebody that's richer
Jurant qu'un jour tu pourrais me laisser, pour quelqu'un de plus riche
Twist the cap off the bottle, I take a sip and see tomorrow
Je devisse le bouchon de la bouteille, je prend une gorgée et pense à demain
Gotta make if I have to beg or borrow
Je vais le faire (1), Si j'ai à supplier ou emprunter
Readin love letters, late night, locked down and quiet
Lisant des lettres d'amour, la précédente nuit, enfermé et calme
If brothers don't recieve they mail...
Si les frères ne reçoivent pas leurs courrier...
Best believe we riot
Vous faites mieux de penser qu'on va faire une émeute
Eatin Jack-Mack, starin at walls of silence
Mangeant du "Jack-Mack", fixant les murs silencieux
Inside this cage where they captured all my rage and violence
Dans cette cage on l'on a capturé toute ma rage et ma violence
In time I learned a few lessons, "Never fall for riches"
Au temps où j'ai apprit quelque leçon, "Ne jamais tomber pour des riches"
Aplogizies to my true sisters, far from bitches
Je m'excuse auprès de mes vraies soeurs, loin des salopes
Help me raise my black nation reperations are due, it's true
Aide-moi à élever ma nation noir les réparation sont nécessaire, c'est vrai
Caught up in this world I took advantage of you
Rattraper dans ce monde, j'ai profité de toi
So tell the babies how I love them, precious boys and girls
Alors dis au enfants que je les aime, précieux garçons et filles
Born black in this white man's world... And all I heard was :
Nés noirs dans ce monde de blanc... Et tout ce que j'ai entendu c'était :

[Chorus] :
[Refrain] :
Who knows what tomorrow brings ?
Qui sait ce que demain apporte ?
In this world where everyone's blind
Dans ce monde où tout le monde ment
And where to go ? No matter how far I'll find
Et où partir ? Peu importe où je te trouverai
To let you know that you're not alone
Pour te faire savoir que tu n'es pas toute seule

Bein born with less I must confess only adds on to the stress
Était avec moins de moyen, je dois me confesser, juste des complément au stress
Two gunshots to my homie's head, dyed in his vest
Deux balles de gun dans la tête de mon pote, mort dans son gilet par balle
Shot him to death and left him bleedin for his family to see
Ils ont tiré sur lui jusqu'à la mort et l'ont laissé saignant pour que sa famille le voit
I pass his casket gently askin, "Is there heaven for G's ? "
Je croise son cercueil, demandant doucement "Est-ce que il y'a un paradis pour gangsters ? "
My homeboy's doin life, his baby momma be stressin
Mon pote faisant sa vie, sa maman stresse
Sheddin tears when her son, finally ask that questions :
Versant des larmes quand son fils, finalement lui pose ces questions :
"Where my daddy at ? ", "Mama why we live so poor ? "
"Où est papa ? ", "Maman pourquoi nous vivons si pauvre ? "
"Why you cryin ? Heard you late night through my bedroom door"
"Pourquoi tu pleure ? Je t'ai entendu la dernière nuit par la porte de ma chambre"
"Now do you love me mama ? ", "Whitey keep on callin me nigga ? "
"Maintenant est-ce tu m'aimes maman ? ", "Pourquoi les blancs m'appellent "Negre" ? "
Get my weight up with my hate and pay 'em back when I'm bigger
Je me retiens ma haine et les rembourserai (2) Quand je serai plus grand
And still thuggin in this jail cell, missin my block
Et toujours aussi voyou dans cette cellule, mon quartier me manque
Hearin brothers screamin all night, wishin they'd stop
Entendant des frères criant toute la nuit, je souhaite qu'ils arrêtent
Proud to be black but why we act like we don't love ourselves
Nous sommes fièrs d'être noir mais pourquoi nous agissons comme si nous nous aimons pas ?
Don't look around busta (You sucka), Check yourselves
Ne regarde pas autour de toi, bâtard (T'es un suceur), Regarde-toi
Know what it means to be black, whether a man or girl
Tu sais ce que veux dire "Être noir", soit un mec ou une fille
We still strugglin, in this white man's world
On est toujours entrain de lutter, dans ce monde de blancs...

[Chorus]
[Refrain]

So tell me why you...
Alors dis moi pourquoi tu...
Changed to choose a new direction, in the blink of an eye
As changé pour choisir une nouvelle direction, en un clin d'oeil
My time away just made perfection, did you think I'd die ?
Mon temps est loin, juste fait avec perfection, as-tu pensé que je mourrais ?
Not gon' cry, why should I care
Je ne vais pas pleurer, pourquoi devrais-je m'en soucier ?
Like we holdin on to lost love that's no longer there
Comme on tient bon pour perde l'amour qui n'est plus là
Can you please help me, God bless me please keep my seeds healthy
Peut-tu m'aider s'il te plait ? Dieu, béni-moi s'il te plait, garde mes semences saine
Makin all my enemies bleed while my G's wealthy
Faisant tous mes ennemies saigner tant que mes gangsters sont riches
Hopin they bury me with ammunitions, weed, and shells
Espérant qu'ils m'enterrent avec des munitions, de la drogue et des cartouche
Just in case they trip in heaven - ain't no G's hell
Juste au cas où il me "Font un croche pied", il n'y a pas de gangsters en enfer
Sister sorry for the pain that I caused your heart
Ma soeur, désolé pour la douleur que j'ai causé à ton coeur
I know I'll change if you help me, but don't fall apart
Je sais, je changerai si tu m'aide, mais ne tombe pas séparément
Rest in peace to Latasha, Lil' Yummy, and Kato
R. I. P à Latasha, Lil' Yummy et Kato
Too much for this cold world to take ended up bein fatal
C'est trop pour ce monde froid à prendre, pour finir fatal
Every women in America, especially black
Toutes les femme en Amérique, surtout les noires
Bear with me, can't you see, that we under attack
Me supporter, ne pouvez vous pas voir que nous sommes attaqués ?
I never meant to cause drama, to my sister and mama
J'ai jamais voulu causer du tort a mes soeur et mamans
Hope we make it, to better times...
J'espère que nous le feront, jusqu'au meilleurs jours...
In this white man's world
Dans Ce monde De Blancs

[Chorus] - 3X
[Refrain]

[2Pac Over Chorus] :
[Outro] :
Remember that, in this white man's world, they can't stop us
Souvenez vous de ça, dans ce monde de blancs, ils ne peuvent pas nous arrêter
We've been here all this time they ain't took us out
On a était ici tout ce temps, il n'ont pas réussit à nous dégager
They can never take us out
Ils ne pourrons jamais nous dégager
No matter what they say, about us bein extinct
Peu importe qu'est-ce qu'ils disent sur nous, étant "Éteint"
About us being endangered species, we ain't never gon' leave this
Sur nous étant une espèce en danger, on ne va jamais lâcher
We ain't never gon' walk off this planet, unless y'all choose to
On ne va jamais quitter cette planète, à moins que vous tous le choisissez
Use your brain, use your brain
Utilisez votre cerveau, utilisez votre cerveau
It ain't them that's killin us it's us that's killin us
C'est pas eux qui nous tuent, c'est nous qui nous tuons,
It ain't them that's knockin us off, it's us that's knockin us off
C'est pas eux qui nous font tomber, c'est nous qui nous nous faisons tomber
I'm tellin you better watch it, or be a victim
Je vous dis le meilleur, faites y attention, où devenez une victime
Be a victim, in this white man's world...
Soyez une victime, dans ce monde de blancs...
Born black, in this white man's world, no doubt
Né noir dans ce monde de blancs, pas de doute
And it's dedicated to my motherfuckin teachers
Et c'est dédié à tous mes putain de profs
Mutulu Shakur, Geronimo Pratt, Mumia Abu Jamal
Mutulu Shakur, Geronimo Pratt, Mumia Abu Jamal (3)
Sekou Odinga, all the real Og's, we out...
Sekou Odinga, à tous les vrais Og's...

(1) Le faire... Se suicider ?

(2) "Rembourser" dans le sens "Se venger"

(3) Des connaissances à lui (Mutulu Shakur étant son beau-père, par exemple)

 
Publié par 13933 4 4 6 le 28 juillet 2004 à 9h31.
The Don Killuminati - The 7 Day Theory (1996)
Chanteurs : 2Pac

Voir la vidéo de «White Man'z World»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Supermint Il y a 20 an(s) à 09:35
13933 4 4 6 Supermint Chanson pas simple à traduire, surtout avec des déconnexions qui m'ont faits tout reccomencer deux fois, après un plantage de mon ordi qui n'a rien sauvé...
Enfin, voilà. Enfin, elle est gravée dans les anals ( :-X !!!) de La Coccinelle ! 8-D :-D
ALZ Il y a 20 an(s) à 13:54
14089 4 4 7 ALZ Site web Newphew c'est "neveu"
Supermint Il y a 20 an(s) à 09:55
13933 4 4 6 Supermint aaah !!!! merci bcp, je le corrige tout de suite ! :-)
Frikitona Il y a 20 an(s) à 15:10
14014 4 4 7 Frikitona Site web J'adore Cette Chanson Merci Pour La Trad :'-(
Supermint Il y a 19 an(s) 9 mois à 10:13
13933 4 4 6 Supermint de rien !
91gangsta Il y a 15 an(s) 11 mois à 14:31
5959 2 3 5 91gangsta Trés bonne traduction (ca change de celle de bomb first...)

Magnifique chanson de 2pac tiré de son meilleur album à mon avis...
Rest in peace shakur!
Biggy Buck Il y a 9 an(s) 11 mois à 12:21
5186 2 2 3 Biggy Buck C un peu mal traduit dsl moi qui est archi billingue et connais même l'argot des rues americaines c'est mal traduit
Caractères restants : 1000