Paroles et traduction de "Life On Mars?"
Life On Mars? (De La Vie Sur Mars?)
It's a god-awful small affair
C'est une affaire du domaine de cet horrible dieu
To the girl with the mousy hair
A la fille à la chevelure ondulante
But her mommy is yelling "No"
Mais sa mère crie " non "
And her daddy has told her to go
Et son père lui a dit de partir
But her friend is nowhere to be seen
Mais son ami est hors de vue
As she walks through her sunken dream
Et elle marche à travers son rêve creux
To the seat with the clearest view
Jusqu'au meilleur point de vue
And she's hooked to the silver screen
Et elle est accrochée à l'écran d'argent
But the film is a saddening bore
Mais le film est déprimant d'ennui
For she's lived in ten times or more
Pour ce qu'elle a vécu dix fois voire plus
She could spit in the eyes of fools
Elle aurait pu cracher dans les yeux des idiots
As they ask her to focus on
Quand ils lui demandaient de se concentrer sur
Sailors fighting in the dance hall
Les marins qui se battent dans la salle de danse
Oh man ! Look at those cavemen go
Oh mec ! Regarde ces hommes des cavernes s'en aller
It's the freakiest show
C'est le spectacle le plus dingue que tu aies jamais vu
Take a look at the Lawman
Jette un coup d'oeil a l'homme de loi
Beating up the wrong guy
Qui se défoule sur le mauvais type
Oh man ! Wonder if he'll never know
Oh mec ! demande toi s'il saura jamais
He's in the best selling show
Qu' il figure dans le spectacle le plus racoleur
Is there life on Mars ?
Y a-t-il de la vie sur Mars ?
It's on Amerikas tortured brow
On peut le lire sur les fronts froncés des Américains
Mickey Mouse has grown up a cow
Mickey Mouse s'est transformé en vache
Now the workers have struck for fame
Maintenant les travailleurs donnent des coups pour obtenir un peu de célébrité
'Cause Lennon's on sale again
Parce que Lennon est encore à vendre
See the mice in their million hordes
Regarde les millions de hordes de souris
From Ibeza to the Norfolk Broads
D'Ibiza à Norfolk Broads
Rule Brittannia is out of bounds
Le gouvernement britannique fait un bond
To my mother, my dog, and clowns
A ma mère mon chien et aux clowns
But the film is a saddening bore
Mais le film est déprimant d'ennui
'Cause I wrote it ten times before
Parce que je l'ai "écrit dix fois avant
It's about to be writ again
Il est sur le point d'être réécrit de nouveau
As I ask you to focus on
Et je vous demande de vous concentrer
Sailors fighting in the dance hall
Sur les marins qui se battent dans la salle de danse
Oh man ! Look at those cavemen go
Oh mec ! Regarde ces hommes des cavernes s'en aller
It's the freakiest show
C'est le spectacle le plus dingue que tu aies jamais vu
Take a look at the Lawman
Regarde un peu l'homme de loi
Beating up the wrong guy
Qui se défoule sur le mauvais type
Oh man ! Wonder if he'll never know
Oh mec ! Demande toi s'il saura jamais
He's in the best selling show
Qu'il figure dans le spectacle le pus racoleur
Is there life on Mars ?
Y a-t-il de la vie sur Mars ?



J'adore cette chanson 




mais ca cest mon interpretation perso
sinon bowie à dit dans une de ces interviews quand on lui a demander la signification dune de ces chansons quil ne savait pas lui même ce quelle signifiée du moins quil sen rappeller plus!!! lol
Il y a t'il de la vie sur MARS ?????
Pour ce qui est de l'interpretation :
La phrase récurrente/titre "is there life on mars ?"
veut nous dire : quelqu'un nous regarde t il de l'extérieur ?
sous entendu : tous ces comportements basiques qui remplissent notre cotidien serait complètement incompréhensible à des yeux objectifs et exterieurs. Les humains sont ridicules.
La succesion d'images un peu mélangées (et avec des liens de cause à effet qui sont inappropriés) traduit cette incompréhension que pourrait ressentir un observateur extérieur devant le spectacle de la foule humaine. Il y a un commentaire sur la répétition de ces comportement sur toute la terre, le fait qu'ils traduisent une certaine folie et un malêtre/malaise/malheur.
Voilà la thématique. Après il y a quelques scènes clefs qui dépeignent ce thème, et qui peuvent être interprêtées plus personellements, je ne croit pas qu'il y ait d'interprétation...
j'aime bon ton interprétation Cocci48107, c'est ce qui colle le plus à la chanson, chapeau :-\
cette chanson est un chef d'oeuvre <3
Enfin chacun pense ce qu'il veut =)
Mais ça semble vraissemblable.
regardez ce massacre, c'est plutôt drôle !
http://www.elgringooo.fr/ index.php/2008/04/11/1984-nouv elle-star-2008-kristov-life-on -mars
Elle est profonde, et tout et tout.
Mais avec les droits acquis, Anka y mis ces paroles et garda donc toute recette.
Le cynisme monétaire de Life on Mars vient également de ce sentiment !
pour ma part life on mars renvoi plutot à l'homme et à l'image qu'il à de lui meme, :" On est sur mars (ou quoi) !?