Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Done With You» par Papa Roach

Done With You (Fini Avec Toi)

I count the days that we have spent apart
Je compte les jours que nous avons passés à part
I've got a bad liver and a broken heart
J'ai un mauvais foie et un coeur brisé
There's no salvation in the comfort of you (comfort of you)
Il n'y a aucun salut dans ton confort (ton confort)
And I finally realize your tearing me apart
Et je réalise finalement ton détachement

So help me, save me,
Alors aide moi, sauve moi
Tell me that the end is near
Dis moi que la fin est proche
Help me, save me
Aide moi, sauve moi
Tell me that the end is here
Dis moi que la fin est proche
I am done with you
J'en ai fini avec toi

You've made my life completely miserable
Tu as rendu ma vie complètement malheureuse
You drove me to the edge, you've caused me all this pain
Tu m'as conduit a la limite, tu m'as causé toute cette douleur
But I always loved you cause your "oh so special" ("oh so special")
Je t'ai toujours aimé car tu es "oh si spécial" ("oh si spécial")
I'm broken and I'm alone and I cannot maintain
Je suis brisé et je suis seul et je ne peux pas continuer

So help me, save me,
Alors aide moi, sauve moi
Tell me that the end is near
Dis moi que la fin est proche
Help me, save me
Aide moi, sauve moi
Tell me that the end is here
Dis moi que la fin est proche
I am done with you
J'en ai fini avec toi

I am done with you (done with you)
J'en ai fini avec toi (Fini avec toi)
I am done with you (done with you)
J'en ai fini avec toi (Fini avec toi)
I am done with you (done with you)
J'en ai fini avec toi (Fini avec toi)
I am done with you (done with you, I am done with you)
J'en ai fini avec toi (Fini avec toi, je suis fini avec toi)

I count the days that we have spent apart
Je compte les jours que nous avons passés à part
I've got a bad liver and a broken heart
J'ai un mauvais foie et un coeur brisé

Help me, save me,
Alors aide moi, sauve moi
Tell me that the end is near
Dis moi que la fin est proche
Help me, save me,
Aide moi, sauve moi
Tell me that the end is here
Dis moi que la fin est proche
I am done with you
J'en ai fini avec toi

Because you and me are through
Parce que toi et moi sommes finis
You couldn't help me, you couldn't save me
Tu ne peux pas m'aider, tu ne peux pas me sauver
Now I know the end is here
Maintenant je sais que la fin est proche
I am done with you
J'en ai fini avec toi

 
Publié par 16198 4 5 6 le 15 août 2004 à 0h07.
Papa Roach
Chanteurs : Papa Roach

Voir la vidéo de «Done With You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
The Dark Rose Il y a 19 an(s) à 16:49
9042 3 4 7 The Dark Rose Site web J'adooore ! :-D
nemo_legalization Il y a 18 an(s) 3 mois à 19:57
5278 2 2 4 nemo_legalization Mouarf ^^ Trop ExelLenTe s'te Song ^^ <3 ;-)
¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ Il y a 18 an(s) 1 mois à 02:16
6156 2 3 6 ¤qUeEn oF DaRkNe$s¤ tout simplement magnifique... :-D et pis les paroles <3 ...
HardcorePunk Il y a 17 an(s) 2 mois à 19:01
5903 2 3 5 HardcorePunk Site web Je meure....
C'est troow bien y'as pas de mots pour décrire ce qu'ils font ces gens ^^
Vive papa roach
et jonny vodka (jacoby shaddix) <3
PePe-NaPpa Il y a 16 an(s) 11 mois à 15:30
5424 2 2 5 PePe-NaPpa Site web Help me, save me Tell me that the end is here I am done with you.... :-( je connai pa vraiment papa roach...ms les 2 song que j'ai <3
EMOtionality Il y a 16 an(s) 10 mois à 16:50
5379 2 2 5 EMOtionality Site web Une de mes préférées <3 " I am done with youuuuuu !!! "
Call Me Bluff. Il y a 15 an(s) 7 mois à 15:24
11537 4 4 6 Call Me Bluff. Site web Oooh wow ! l'est géniale *.*
Mme-Jack Il y a 15 an(s) 5 mois à 19:47
5260 2 2 4 Mme-Jack T'iin sa me fait trop penser a mon ex >< (OSEF--')

Une de mes préférer =) <3
WM Il y a 12 an(s) à 19:23
6339 2 3 5 WM Haha, je ne sais pas vous mais je pense que cette chanson parle plus d'alcool que d'ancien amour.... Hey, en même temps c'est Jacoby qui l'a écrite ^^ en tout cas ça me semble plus logique, surtout qu'il parle d'un mauvais foie, dis que "elle" l'a conduite à la limite, a détruit sa vie, et qu'il a compris que "elle" ne peut pas l'aider, etc... Des avis ? (si cette traduc' n'est pas trop abandonnée... :p)
Ah, et il dit aussi "je compte les jours que nous avons passé à part"... Alcoolique en rémission. Bref, je ne sais pas ce que vous en pensez (et sans doute que je ne le saurais jamais, étant donné que toutes les trad' de Papa Roach ne sont plus commentées depuis des années... ^^)
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000