Facebook

 

Paroles de la chanson «Se Le Apagò La Luz» (avec traduction) par Alejandro Sanz

Unplugged (2001)
0 0
Chanteurs : Alejandro Sanz
Albums : Unplugged
Voir tous les clips Alejandro Sanz

Paroles et traduction de «Se Le Apagò La Luz»

Se Le Apagò La Luz (Sa Lumière S'est Éteinte (1))

Yo no siento nada
Moi je ne sens rien
Pero presiento que a chorro se escapa
Mais je pressens que s'échappe rapidement
La magia de mi alma gastada
La magie de mon âme usée
Ella en la calle tirada
Elle étendue dans la rue
Algunas sirenas lejanas
Quelques sirènes lointaines
Resuenan en la noche, olvidadas.
Résonnent dans la nuit, oubliées.
Veloz caballos de acero
Rapide cheval d'acier
Tu gasolina, mi sangre y su cuerpo
Ton essence, mon sang et son corps
Se mezclaron en el suelo.
Se sont mélangés sur le sol.

El gris de la carretera dibujando su melena
Le gris de la route dessinant sa chevelure
Entre la vida y la muerte se piensa tan diferente
Entre la vie et la mort on pense si differement.

Y la luz se le apagò.
Et sa lumière s'est éteinte.

Se le apagò la luz, temblò
Sa lumière s'est éteinte, elle a tremblé
Y no llega la camilla,
Et le brancard n'arrive pas,
Luché buscando una salida
J'ai lutté cherchant une sortie
Para ir a escuchar su corazòn
Pour aller écouter son coeur
Con las manos confundidas no me mantengo en pie
Avec les mains blessées je ne tiens pas debout
No llego hasta la niña de mi vida.
Je ne suis pas arrivé jusqu'à la femme de ma vie.

Porque no habla, no entiendo
Pourquoi ne parle-t-elle pas, je ne comprends pas
Hace un momento me iba diciendo
Il y a un instant elle était en train de me dire
No corras tanto que tengo miedo.
Ne roule pas si rapidement parce que j'ai peur
La ambulancia volaba
L'ambulance volait
Entre la vida y la muerte, pensaba
Entre la vie te le mort, je pensais
Que echaba tanto de menos su casa.
Que sa maison lui manquait tant.
Amarga risa en la cama
Sourire amer dans la chambre
Imagina que es una diana
Imagine que c'est une cible
Con todas esas agujas clavadas.
Avec toutes ces aiguilles clouées.

Bromea sobre su suerte
Rire sur sa destinée
Le hace sentirse màs fuerte
Permet de se sentir plus fort
Entre la vida y la muerte
Entre la vie et la mort
Se piensa tan diferente
On pense si diréremment.

Y la luz se le apagò,
Et sa lumière s'est éteinte
Y su voz se le apagò
Et sa voix s'est éteinte

Se le apagò la luz, temblò
Sa lumière s'est éteinte, elle a tremblé
Se cerraron las cortinas
Les rideaux se sont fermés
Y escuchò pasar la vida
Et elle a écouté passer la vie
Y el suave latir de un corazòn
Et le doux battement de son coeur
La indirecta comprendida
La réponse indirecte
Una torpe despedida
Un stupide adieu
De la niña de su vida...
De la femme de sa vie...

(1) elle est morte

 
Publié par 6930 5 4 2 le 4 août 2004, 14:29.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000