Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Get Down» par Nas

Get Down (Descendre)

Dans cette 1ère track du fameux God's son, Nas parle de la ville de New-York connue pour ses célèbre personnage qui ont fait la une des tabloids par le passé (Charlie Manson par exemple) mais aussi des nombreux quartiers pauvres où la violence et la drogue sont présentes.
Il aborde le fait que les gangsters sont en masse et ne meurent jamais. Il revendique ça et aimerait que le phénomène régresse car le violence fout tout en l'air. Get down a plusieurs signification. Après ce 1er couplet, il nous raconte que ces mecs là s'éclatent de cette manière, c'est à dire en réglant leur affaire par la violence, les armes.
Par la suite, il nous conseille donc formellement de ne pas chercher ces mecs si on ne veut pas de souci. Il a déjà traîner avec eux pour de l'héroine et de la coke, et s'est retourné contre eux. Il sait maintenant qu'il doit marcher droit si il ne veut pas finir au cimetière. Son cousin est la dedans aussi, mais n'arrive pas à sortir de ce système. Il a d'ailleurs confirmé à Nas que c'est comme ça que les " enfoirés" s'amusent.
Nas conclut en pensant que nous sommes tous frères sur terre, et qu'avec de telles drames nous ne sommes pas prêt de vivre en paix. Quelqu'un doit faire quelque chose pour arrêter tout ça.

[James Brown]
(James Brown)
Get-get. . get down ! "
Dansez ! dansez !

[Nas]
(Nas)
Uh. . uh. . uh. .
Han, Han, Han,
New York streets where killers'll walk like Pistol Pete
Les rues de New York, où les tueurs marchent comme Pistol Pete
And Pappy Mason, gave the young boys admiration
Ou Pappy Mason, on fait l'admiration des jeunes.
Prince from Queens and Fritz from Harlem
Prince de Queens, et Fritz de Harlem...
Street legends, the drugs kept the hood from starvin
Des légendes de la rue : la drogue a toujours préservé les quartiers de la faim
Pushin cars, Nicky Barnes was the 70's
Nicky Barnes, par exemple, c'était les années 70
But there's a long list of high-profile celebrities
Mais la liste des O. G est trop longue, pour être entièrement citée...
Worldwide on the thorough side of things
Dans le monde, les faces des choses sont trop complexes
Livest kings, some died, one guy, one time
Parmi les rois les plus vivants, certains sont morts. Mais, un mec, une fois,
One day grabs me, as I'm about to blast heat
Un jour, m'a attraper, un jour ou j'allais tout faire peter,
40-side of Vernon, I turned well he asked me
Sur la 40eme rue, a Vernon, je me suis retourné, et il m'a dit :
"Whatchu up to, the cops gon' bust you"
"Fait gaffe, les condés vont te choper"
I was a teen drunk off brew, stumbled I wondered
J'était soaul, ça m'a choqué, et je me suis demandé
If God sent him, cause two squad cars entered the block
Si c'était dieux qui nous l'avait envoyé, car deux caisses de flics ont débarquées
And looked at us, I ain't flinch when they watched
Et nous ont regardées, mais pas balisé.
I took it upstairs, the bathroom mirror, brushed my hair
Je suis monté chez moi, et je me suis recoiffés devant le miroir de le salle de bain
Starin at a young disciple, I almost gave my life to what the dice do
J'ai matté un gosse : j'avait failli donner ma vie grâce au hasard
Yeah man, throwin them bones
Ouais mec, on va tej leurs os...
Hopin my ace get his case thrown
En espérant que mon sauveur, aurait son dossier annulé.
His girl ain't wait for him, she in the world straight hoein
Sa go, ne l'attendait pas, elle se prostituait
While he looking at centerfolds of pretty girls
Pendant que lui, mater les belles meufs
Showin they little cooch, gangstas don't die he's livin proof
Montrant leurs derrière, les gangsters ne meurent pas, ils vivent sur le fil du rasoir
The D. A. who tried him was lyin
Le procureur qui le jugent mentait.
A white dude, killed his mother durin the case
C'était un Blanc, alors il a tué sa mère, durant l'affaire
Hung jury, now the D. A. is bein replaced
Le jury fut suspendu, et le procureur fut remplacé
Pre-trial hearin is over, it's real for the soldier
La mise en accusation été fini. C'était le moment de vérité pour un soldat
Walks in the courtroom, the look in his eyes is wild
Il marche dans la salle, le regard dans ses yeux était mauvais
Triple-homicide, I sit in the back aisle
Il était jugé pour triple homicide, je me suis assis, dans le fond du couloir
I wanna crack a smile when I see him
Mis j'ai juste montrer mon poing pour le Black Power, parce que tout ce qu'on vo
Throw up a fist for black power, cause all we want is his freedom
Liberté.
He grabbed a court officer's gun and started squeezin
Il a attrapé le gun de l'officier et a commencé a presser la gâchette
Then he grabbed the judge, screams out -- nobody leavin everybody
Ensuite, il a attraper le juge, des cris jaillirent. Personne sortait, tout le monde

"Get down, get down ! Get down, get down ! " - [James Brown]
(James Brown) Sédentait sur le sol...
[Nas] Everybody
(Nas) Tout le monde...
"Get down, get down ! Get down, get down ! " - [James Brown]
(James Brown) Sédentait sur le sol...

[Nas]
(Nas)
Some niggaz fuck they enemies in they ass when they catch 'em
Certains negros enculent leurs ennemis quand ils les ont chopé
Weird-ass niggaz are dangerous, so don't test 'em
Ces psychos sont dangereux, alors les testent pas !
They make you, dissapear, this a year that I won't forget
Ensuite, ils te font disparaître... cette année, je ne l'oublierait jamais
Sold CD's double platinum, met mo' execs
J'avait mon CD qu'était double platine, et rencontré plein d'execs
Southern niggaz, independent label, real killers
Les mecs du sud, et leur label indé, sont des vrais tueurs
Know the business, ran Tennessee for years, now they chillin
Ils connaissent le biz, et dirigent le Tennesse depuis longtemps, ils dealent
They had the coke game somethin crazy
Maintenant ils contrôlent le marché de la coke, un truc de ouf
Sold music out the trunk of they car, that shit amazed me
Ils vendaient leur musique, depuis leurs camionnette, ce truc m'a scié...
Put me onto heron blunts, sherm or somethin
Ils font passer de l'héro ou du PCP, un truc dans le style
Took a puff, what the fuck, I turned to punch them
J'ai pris une taffe, putain de merde, ça ma retourné, a un point que je les ai frapper
Southern niggaz ain't slow, nigga tried to play me
Les mecs du Sud, sont pas mous, gros, ils ont essayé de me couiller
I left from around them dudes, they cool but they crazy
Je les ai laissés finalement, ils sont trankil, mais ce sont pas des psycho
Now I'm back around the old school that raised me
Chuis maintenant, de retour le NY, qui m'a vu grandir
New York gangstas, we loungin, out in L. A. see
Les gangtas de NY, on se prélasse, en dehors de L. A. , tu vois...
A dude wrote my dawg from Pelican Bay
Un mec a écrit a un de mes gars depuis la zonz de Pélican Bay
The letter say, "Nas I got your back - the fools don't play"
La lettre disait : " Nas, je te surveille, les fous plaisantent pas"...
I rolled with some Crips down to a Crenshaw funeral
Je traîne avec des Crips, dégoûtés a des funérailles a Crenshaw
Never saw so many men slaughtered and I knew the ho responsible
J'ai jamais vu autant de mec se faire massacrer, et je connaît le responsable
The nigga still alive in a hospital
Le mec était toujours vivant, il était a l'hôpital
Midnight they crept in his room and shot the doctor too
Alors, a minuit les gars se sont faufilés dans sa chambre, l'ont cané, ainsi que le docteur
See my cousin's in the game, thuggin and things
Je vois mon cousin, dans cette merde, faire du biz et tous ces truc...
He plugged me with a dame who was half-Mexicano
Un jour, il m'a branché avec une pute mi-mexicaine
Gave the ass up, I'ma mack daddy Soprano
J'lai baisé, je pensais aller macker Daddy Soprano
She passed me the indigo, but the imbecile
Elle m'a passer de la indo, mais l'imbécile
Shoulda never tippy-toed, thought my eyes were closed
N'aurait jamais du vouloir tailler en skret, elle devait penser que je dormais
Openin the hotel room do', to let her goons in
Elle a ouvert la porte de la chambre d'hôtel et laisser ses macks entrer
But I moved in a manner, on some Jet Li shit
Mais j'ai réussi a tailler en faisant des trucs a la Jet li
I let the hammers blow, wet three kids
J'ai laisser les guns parler, qu'on mis trois gosses sur le carreau
See honey thought I had somethin to do, with all the drama
Tu vois, chéri, j'ai pensé que j'avait quelque chose a faire, avec tout ce drame
Cause I was with a crew, that had her people killed
Parce que, j'étais avec un crew, qu'avait eu tout ces mec dessoudés
Called up my cousin, told him I ain't fuckin witchu
J'ai appelé mon zinc, je lui ai dit que je traînais plus avec lui
He responded cool, but told me out here this how motherfuckers
Ils a pris sa tranquillement, mais ma dit que dehors, c'est comme sa que les enfoirés

"Get down, get down ! Get down, get down ! " - [James Brown]
(James Brown) S'amusent, s'amusent
[Nas] Everybody
(Nas) Tout le monde...
"Get down, get down ! Get down, get down ! " - [James Brown]
(James Brown) S'amusent, s'amusent

[unknown speaker]
(Big Pun)
All I really gotta say is that
Tout ce que j'ai a dire, c'est que
If that's how our people gon' get down, how we ever gon' get up ?
Si c'est que comme sa que les gars vivent, comment on pourrait relever la tete ? ! ?
How we ever gon' get up if that's how we get down ?
Comment est que nous pourrons jamais nous relever, si c'est comme sa qu'on vit ?
A shame when you ain't look at it
C'est dommage quand tu mate ça
My folk is yo' folk, but we all kinfolk
Mes gens sont tes gens, nous sommes tous une famille...
Somebody gotta make a change
Quelqu'un doit faire changer ça...

 
Publié par 14508 4 4 7 le 11 août 2006 à 16h11.
God's Son (2002)
Chanteurs : Nas
Albums : God's Son

Voir la vidéo de «Get Down»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

geoff Il y a 19 an(s) 10 mois à 19:56
5222 2 2 3 geoff bravo !!!!!!!! cette chanson es trop bien en + il fallait du courage !!!!!!
;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-)
franchement respect !!!!!
Murphy Il y a 19 an(s) 10 mois à 21:25
5900 2 3 5 Murphy Site web elle pete cette chanson bien joué pour la traduc
Le ReSiDuuu Il y a 19 an(s) 10 mois à 20:14
9558 3 4 7 Le ReSiDuuu superbe :-)
Xxkluzive Il y a 19 an(s) 9 mois à 20:04
11715 4 4 6 Xxkluzive Site web en un mot : magique
X-ecutioners Il y a 19 an(s) 6 mois à 18:52
5283 2 2 4 X-ecutioners Nas nous démontre kil é belle é bien lun dé plu gran sur se beat empreinté à Jams Brown...un grand merci pour cette traduction.
Bibi85 Il y a 18 an(s) 11 mois à 12:26
5221 2 2 3 Bibi85 c lui le vré boss!!!
Calajina Il y a 18 an(s) 9 mois à 19:28
5888 2 3 4 Calajina Un son énorme pour introdire god's son :-D :-D :-D
91gangsta Il y a 16 an(s) 2 mois à 15:49
5959 2 3 5 91gangsta Sisi. Nas the prince of new-york? Je dirais même THE KING of new york
the-7 Il y a 15 an(s) 5 mois à 18:52
5268 2 2 4 the-7 Le Chef De New-York
Caractères restants : 1000