Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «On The Move» par Mudvayne

On The Move (Sur Le Mouvement)

Pack up my shit I'm on the road like Kerouac (whooo)
Je range ma merde je suis sur la route comme Kerouac(1) (Quiii)
Found tranquility in the cover that holds me (down down)
Trouver la tranquilité dans la couverture qui me tien (Bas Bas)
People I've query I'm always on the move (get more)
Les gens que j'ai questionné je suis toujours sur le mouvement (obtenez plus)
Set it up pack it up giddy up giddy up, whooo !
Placez-le rangez-le haut vertige haut vertige, quiii !

I love it, whooo !
J'aime sa, Quiii !
I hate it
Je deteste sa

Rolling Stones gather no moss, so lets go
Les Rolling Stones ne recueillent aucune mousse, ainsi allons-y
Not a life, not a love
Pas une vie, Pas un amour
Not a motherfuckin' minute to spare (god damn)
Pas une saloperie de minute à épargner (Pas une saloperie)
365 24/7 on the move (hey)
365 24/7 sur le mouvement (hé)
Gotta go gotta go gotta hurry up and get there (now)
Allez allez accéréler et y arriver (maintenant)

I'm living the life (whooo ! )
Je vie la vie (quiii ! )
Without the life (god damn)
Sans la vie (saloperie)
Gotta make it today to live up on the stage (hey)
Le faire aujourd'hui pour faire la fête sur l'étape (hé)
So I'm blowing it up like a high school game
Ainsi je le fait sauter comme un jeu de lycée

I know my place is on this road, my sad story
Je sais que ma place est sur cette route, ma triste histoire
Reflect on all the things that fell behind, can't be sorry
Reflet sur toutes les choses qui sont tombées derrière, Je ne peux être désoler
I will follow my life and all the curves that it throws me
Je suivrai ma vie et toutes les courbes qu'ils m'ont lancer
Just when I think that I've found my home - I'm gone
Juste quand je pense que j'ai trouver ma maison - je suis partie

When my world's only gonna P to TM
Quand mon monde est seulement partis pour P vers TM
We'll be choppin' him dead inside, until I'm dead (yeah)
Nous le couperons des morts à l'intérieur, Jusqu'à ce que je soit mort
Keep my hat on my head can't hang it without a home (god damn)
Gardez mon chapeau sur ma tête je ne peut pas l'accrocher sans une maison (saloperie)
Gotta push it more and this way I am alone (hey)
Pousse le plus et de cette manière je suis seul (hé)

I'm living the life (whooo ! )
Je vie la vie (quiii ! )
Without the life (god damn)
Sans la vie (saloperie)
Gotta make it today to live up on the stage (hey)
Le faire aujourd'hui pour faire la fête sur l'étape (hé)
So I'm blowing it up like a high school game
Ainsi je le fait sauter comme un jeu de lycée

I know my place is on this road, my sad story
Je sais que ma place est sur cette route, ma triste histoire
Reflect on all the things that fell behind, can't be sorry
Reflet sur toutes les choses qui sont tombées derrière, Je ne peux être désoler
I will follow my life and all the curves that it throws me
Je suivrai ma vie et toutes les courbes qu'ils m'ont lancer
Just when I think that I've found my home - I'm gone
Juste quand je pense que j'ai trouver ma maison - je suis partie

This circus cycle family
Cette famille de cycle de cirque
If faces aren't so strange
Si les visages ne sont pas si étrange
Faces becoming more familiar
Les visages deviennent plus familier
Day by day
Jour par jour
Sharing becomes closer
Le partage devient plus étroit
Day by day
Jour par jour
The world becomes our home
Le monde devient notre maison

DAY - we'll turn up with nothing
JOUR - nous allumerons avec rien
NIGHT - but we'll be back sometime
NUIT - mais nous serons de retour un jour
DAY - if its ready I'm ready
JOUR - si c'est prêt je suis prêt
NIGHT - I've lived a life today
NUIT - J'ai vécu ma vie aujourd'hui
DAY - I'm healing the bleeding
JOUR - Je guéris le saignement
NIGHT - dead now to back alive
NUIT - mort maintenant pour revenir en vie
DAY - I've been through another
JOUR - J'ai été à travers des autres
DAY - I'm living the life, yeah right
JOUR - Je vie la vie, ouais bien

I know my place is on this road - I can't be sorry
Je sais que ma place est sur cette route - je ne peux pas être désoler
Reflect on all the words that fell aside - my tragedy
Reflet sur tous les mots qui sont tombés de côté - ma tragédie
I have followed my life and all the curves that it's thrown me
J'ai suivi ma vie et toutes les courbes qu'ils m'ont jeté
Now at least I know I've found my home
Maintenant au moins je sais que j'ai trouvé ma maison
Where I belong !
Là où j'appartiens !

(1)- Jack Kerouac

 
Publié par 10159 3 4 5 le 7 août 2004 à 22h06.
By The People, For The People
Chanteurs : Mudvayne

Voir la vidéo de «On The Move»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ysa333 Il y a 19 an(s) 11 mois à 16:43
5391 2 2 5 ysa333 Bravo Sebas...Belle traduction chui vrmt fière de toua!! ;-)
Limp-Bizkit Il y a 16 an(s) 5 mois à 12:00
7964 3 3 5 Limp-Bizkit Site web Pas trp mal aussi mais ca vaut pas les sings des albums....
Caractères restants : 1000