Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «About To Crash» par Dream Theater

About To Crash (Prête à S'écraser)

She can't stop pacing
Elle ne peut ralentir son allure
She never felt so alive
Elle ne s'est jamais si vivante
Her thoughts are racing
Ses pensées galopent
Set on overdrive
Réglés sur plein régime

It takes a village
C'est astreignant et long (1)
This she knows is true
Elle sait que cela est vrai
They're expecting her
Ils attendent beaucoup d'elle
But she's got work to do
Mais elle a du travail à faire

He helplessly stands by
Il se tient debout passivement
It's meaningless to try
Ce n'est pas la peine d'essayer
As he rubs his red-rimmed eyes
Lorsqu'il frotte ses yeux cerclés de rouge
He says I've never seen her get this bad
Il dit qu'il ne l'a jamais vu aller si mal

Even though she seems so high
Même si elle semble très haut
He knows that she can't fly
Il sait qu'elle ne peut pas voler
And when she falls out of the sky
Et quand elle tombera du ciel
He'll be standing by
Il sera debout, à ses côtés

She was raised in a small midwestern town
Elle a été élevée dans une petite ville du Middlewest
By a charming and eccentric loving father
Par un père affectueux, charmant et excentrique
She was praised as the perfect teenage girl
On la considérait comme l'adolescente parfaite
And everyone thought highly of her
Et tout le monde avait une bonne opinion d'elle

And she tried every day
Et elle essayait tous les jours
With endless drive
Avec une volonté infinie
To make the grade
De réussir
Then one day
Ainsi, un jour
She woke up to find
Elle se réveilla pour découvrir
The perfect girl
Que la fille parfaite
Had lost her mind
Avait perdu la tête

Once barely taking a break
Auparavant se reposant à peine
Now she sleeps the days away
Désormais elle dort des jours entiers

She helplessly stands by
Elle se tient debout passivement
It's meaningless to try
Ce n'est pas la peine d'essayer
And all she wants to do is cry
Tout ce qu'elle veut, c'est pleurer
No one ever knew she was so sad
Personne n'a jamais su qu'elle était si triste

Cause even though she gets so high
Car même si elle monte si haut
And thinks that she can fly
Et pense qu'elle peut voler
She will fall out of the sky
Elle tombera du ciel
But in the face of misery
Mais face à la misère
She found hopefulness
Elle a trouvé les meilleurs espoirs
Feeling better
Se sentant mieux
She had weathered
Elle a surmonté
This depression
Cette dépression

Much to her advantage
Bien à son avantage
She resumed her frantic pace
Elle reprit son allure démente
Boundless power
Energie sans limite
Midnight hour
Minuit
She enjoyed the race
Elle a apprécié la course

(1) L'expression "It Takes a Village" est tirée du

Proverbe "It takes a village to raise a child"

Symbolisant l'enjeu et la complexité de l'éducation

D'un enfant.

 
Publié par 5451 2 2 4 le 10 août 2004 à 23h20.
Six Degrees Of Inner Turbulence (2002)
Chanteurs : Dream Theater

Voir la vidéo de «About To Crash»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000