Facebook

 

Paroles de la chanson «Dreadlock Holiday» (avec traduction) par 10 CC (Ten CC)

BO Snatch (2000)
0 0
Chanteurs : 10 CC (Ten CC)
Albums : Snatch [BO]
Voir tous les clips 10cc

Paroles et traduction de «Dreadlock Holiday»

Dreadlock Holiday (Vacances Dreadlock (1))

I was walkin' down the street
Je descendait la rue
Concentratin' on truckin' right
En me concentrant sur le camion de droite
I heard a dark voice beside of me
J'ai entendu une voix sombre à côté de moi
And I looked round in a state of fright
Et j'ai regardé autour dans un état de frayeur
I saw four faces one mad
J'ai vu quatre visages, un fou
A brother from the gutter
Un frère de la gouttière
They looked me up and down a bit
Ils m'ont regardé de haut en bas, un peu
And turned to each other
Et sont passé à autre chose

[Chorus 1]
[Refrain 1]
I say
Je dis
I don't like cricket oh no
Je n'aime pas les crickets, oh non
I love it
J'adore ça
I don't like cricket no no
Je n'aime pas les crickets, non non
I love it
J'adore ça
Don't you walk thru my words
Ne marches pas à travers mes mots
You got to show some respect
Tu dois montrer un peu de respect
Don't you walk thru my words
Ne marches pas à travers mes mots
'Cause you ain't heard me out yet
Parce que tu ne m'as pas encore entendu

Well he looked down at my silver chain
Hé bien il a regardé en bas ma chaine en argent
He said "I'll give you one dollar"
Il a dit "Je t'en donne un dollar"
I said "you've got to be jokin' man
J'ai dit "Tu dois être en train de plaisanter mec
It was a present from me Mother"
C'était un cadeau de ma mère"
He said "I like it I want it
Il a dit "Je l'aime bien, je la veux
I'll take it off your hands
Je la prendrait de tes mains
And you'll be sorry you crossed me
Et tu seras désolé de m'avoir croisé
You'd better understand that you're alone"
Tu ferais mieux de comprendre que tu es seul"
A long way from home
Un long chemin pour la maison

[Chorus 2]
[Refrain 2]
And I say
Et je dis
I don't like reggae no no
Je n'aime pas le reggae, non non
I love it
J'adore ça
I don't like reggae no no
Je n'aime pas le reggae, oh non
I love it
J'adore ça
Don't you cramp me style
Ne te soucis pas de mon style
Don't you queer on me pitch
Ne fais pas ton pédé sur mon terrain
Don't you walk thru my words
Ne marches pas à travers mes mots
'Cause you ain't heard me out yet
Parce que tu ne m'as pas encore entendu

I hurried back to the swimming pool
Je me suis dépéché de retourner à la piscine
Sinkin' pina coladas
En sirotant des pina coladas
I heard a dark voice beside me say
J'ai entendu une voix sombre derrière moi dire
"Would you like something harder"
"Veux-tu quelque-chose de plus fort"
She said "I've got it you want it
Elle a dit "J'en ai, t'en veux
My harvest is the best
Ma récolte est la meilleure
And if you try it you'll like it
Et si tu l'essayes, tu l'aimes
And wallow in a Dreadlock Holiday"
Et tu te vautre dans des vacances Dreadlock"

[Chorus 3]
[Refrain 3]
And I say
Et je dis
Don't like Jamaica oh no
Je n'aime pas la Jamaïque, oh non
I love her
Je l'adore
Don't like Jamaica oh no
Je n'aime pas la Jamaïque, oh non
I love her oh yea
Je l'adore, oh oui
Don't you walk thru her words
Ne marche pas à travers ses mots
You got to show some respect
Tu dois montrer un peu de respect
Don't you walk thru her words
Ne marche pas à travers ses mots
'Cause you ain't heard her out yet
Parce que tu ne l'as pas encore entendu

[Chorus 4]
[Refrain 4]
I don't like cricket
Je n'aime pas les crickets
I love it (Dreadlock Holiday)
J'adore ça (Vacances Dreadlock)
I don't like reggae
Je n'aime pas le reggae
I love it (Dreadlock Holiday)
J'adore ça (Vacances Dreadlock)
Don't like Jamaica
Je n'aime pas la Jamaïque
I love her (Dreadlock Holiday)
Je l'adore (Vacances Dreadlock)

I hurried back to the swimming pool
Je me suis dépéché de retourner à la piscine

(1) Vacances Dreadlock voudrait plutôt dire Vacances en Jamaïques, façon rasta.

 
Publié par 5385 5 2 2 le 12 août 2004, 20:20.
 

Vos commentaires

klamoux Il y a 12 an(s) 6 mois à 00:09
5385 5 2 2 klamoux Site web Voilà, ma 1ere traduction... :'-)
Dreadlock Holiday, cette chanson est dans Snatch, j'adore ce film !
En ce qui concerne la traduction...je suis désolé des quelques erreurs éventuelles ;-) alors si vous en voyez, dites-le moi, ça serrait cool.
Goodtime Il y a 12 an(s) 3 mois à 23:39
5251 4 2 2 Goodtime Snatch est un film génial! et original ...pour une fois
merci pour la traduc!
:-D
Shining-Star Il y a 10 an(s) 11 mois à 14:39
5245 4 2 2 Shining-Star Ce film est extra et hilarant :-\ :-D Dommage qu'il n'y ait pas plus de chansons de traduite de la BO de Snatch!!
onirix Il y a 2 an(s) 7 mois à 02:54
5285 4 2 2 onirix Cricket = ici c’est pour le sport et pas les bestioles je pense, la Jamaïque ayant été une colonie britannique ;)

C’est un sport très pratiqué sur l’île.
Caractères restants : 1000