Facebook

 

Paroles de la chanson «D.i.y» (avec traduction) par Peter Gabriel

Peter Gabriel 2 (1978)
0 0
Chanteurs : Peter Gabriel

Paroles et traduction de «D.i.y»

D.i.y (Fais Le Toi Même)

D. I. Y. , D. I. Y. , D. I. Y. , D. I. Y (1)
Fais le par toi même (x4)
Don't tell me what I will do, 'cos I won't.
Ne me dis pas ce que je dois faire, parce que je ne le ferai pas
Don't tell me to believe in you, 'cos I don't.
Ne me dis pas de croire en toi, parce que je ne croirai pas en toi
Be on your guard, better hostile and hard, don't risk affection ;
Sois sur tes gardes, sois de préférence hostile et dur, ne prends pas le risque d'aimer
Like flesh to the bone in the no-go zone,
Comme la chair sur l'os dans la zone de non retour ;
You're still looking for the Resurrection.
Tu cherches encore la Résurrection
Come up to me with your "What did you say ? "
Viens me voir avec tes "Qu'est-ce que t'as dit ? "
And I'll tell you, straight in the eye :
Et je te dirai, droit dans les yeux :

D. I. Y... Do it yourself
Fais-le par toi même, Fais le par toi même...

Everyone wants to be what he not, what he not.
Tout le monde veut être ce qu'il n'est pas, ce qu'il n'est pas
Nobody happy with what he got, what he got.
Personne n'est heureux avec ce qu'il a, ce qu'il a
You function like a dummy with a new ventriloquist,
Tu agis comme la marionnette d'un nouveau ventriloque,
Can you say nothing yourself ?
Ne peux-tu rien dire par toi même ?
Hanging like a thriller on the final twist,
Accroché comme si tu attendais le retournement final d'un film à suspense
Is it true you're getting stuck on the shelf ?
Est-ce vrai que tu n'arrives pas à te débrouiller avec cette étagère ?
Come up to me with your "What did you say ? "
Viens me voir avec tes "Qu'est-ce que tu as dit ? "
And I'll tell you, straight in the eye :
Et je te dirai droit dans les yeux :

D. I. Y. , D. I. Y. , [etc. ]
Fais le par toi même, fais le par toi même

When things get so big, I don't trust them at all,
Lorsque les choses deviennent trop grandes, je n'ai pas confiance du tout,
You want some control, you've got to keep it small.
Si tu veux garder les choses sous contrôle, tu dois les garder de petite taille.

D. I. Y. , D. I. Y. , [etc. ]
Fais le par toi même, Fais le par toi même.

(1) DIY signifie "Fais le par toi même", mais c'est aussi "le bricolage" en anglais...

D'où l'allusion à une étagère à la fin de la chanson.

 
Publié par 13154 6 4 4 le 20 août 2004, 20:06.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000