Facebook

 

Paroles de la chanson «School» (avec traduction) par Masta Killa

No Said Date (2004)
0 0
Chanteurs : Masta Killa
Albums : No Said Date
Voir tous les clips Masta Killa

Paroles et traduction de «School»

School (L'école)

[Intro : sample]
[Intro : sample]
What are you doing home from school so early ?
Comment se fait-il que tu sois déjà revenu de l'école ?
You shouldn't be back for another two hours
Tu ne devrais pas être de retour avant deux heures
Now answer me... what are you doing home ?
Réponds-moi maintenant… qu'est-ce que tu fais à la maison ?
(I got suspended) Suspended ? For what ?
(J'ai été suspendu) Suspendu ? Pourquoi ?
(Nothing) A good student like you, don't get suspended for nothing
(Pour rien) Un bon élève comme toi, n'est pas suspendu pour rien
Now why were you sent home ? (Cuz I'm black ! )
Maintenant pourquoi as-tu été renvoyé à la maison ? (Parce que je suis noir ! )

[Masta Killa]
[Masta Killa]
Bangin' on the lunchroom table, I used to spectate
Frappant sur la table de la cantine, J'étais habitué à assister
And watch some of the M. C. greats
Et à regarder quelques-uns des meilleurs M. C.
Throw verses back and forth, I didn't have the heart to step forth
Qui balancent des couplets de part et d'autre, je n'avais pas le coeur à aller de l'avant
I used to take it home to write some of my own
J'avais l'habitude de prendre le stylo pour écrire mes propres couplets
But still I wasn't ready to touch the mic-phone
Mais je n'étais pas encore prêt à toucher le microphone
The back staircases of school was filled with blunt residue
Les cages d'escaliers derrière l'école sont étaient pleines de mégots de joint
A broken lightbulb and the crew, a man or two
Une ampoule cassée et le groupe, un homme ou deux
Bangin' on the wall while a few M. C. 's, shoot the breeze
Frappant sur le mur pendant que quelques M. C. , passent leur temps à discuter nonchalamment
I'm just passin' through, I might've took two off the trees
Je ne fais que passer, je pourrais ramener deux joints
We fiend for this hip hop quarantine
Nous sommes accros à cet isolement du hip-hop
Listen out for the walkie talkies of the Dean (security coming... )
Nous écoutons les discussions des talkies walkies du Doyen* (La sécurité arrive…)
beat switch*
Le beat change

[RZA]
[RZA]
Bododo. . school !
Bododo... L'école !
Sat in the back of the class with my hand up
Assis au fond de la classe avec ma main levée
Two wild security guards, grabbed my man up
Deux agents de sécurité sauvages, ont chopé le gars
Threw him in detention for 5 days suspension
Ils l'ont mis en retenue avec une suspension de 5 jours
Cuz he said, the teacher was lyin about the Indians
Parce qu'il a dit, que l'enseignant avait menti à propos des Indiens
Tryin to dumb us with the story of Columbus
Et qu'il essayait de nous faire taire avec l'histoire de Christophe Colomb
And brain-numb us, when all you see, that came from us
Et nous a lobotomisés, quand vous voyez tous, que ça venait de nous
They copy-carvin, I learned about God and
Ils font des copier-coller, j'en ai appris sur Dieu et
Taggin Wu logo on the book margin
Je tagge le logo du Wu dans la marge de mes livres
Intense like a New York riot, she stood quiet
Intense comme une émeute à New-York, elle était calme
And asked me, could she speak to me in private
Et m'a demandé, si elle pouvait me parler en privé
(Mr. Diggs, you actin' like a fool... ) Huh ?
(M. Diggs, vous agissez comme un idiot…) Hein ?
(You know these rules that we have in these schools) Yeah. .
(Vous connaissez ces règles que nous avons dans ces écoles) Ouais. .
(You and your friends think ya'll cool) Why ?
(Vous et vos amis pensez que vous êtes tous cool) Pourquoi ?
(Cuz ya'll walk through these halls with the 12 jewels)
(Parce que vous marchez tous dans les couloirs avec des bijoux 12 carats)
Phat shoe laces and tri-colored sneakers
Des lacets de chaussures Phat et des baskets tricolores
I stood like a man then I questioned my teacher
Je me tiens comme un homme ensuite je questionne ma prof'
Why don't we speak about the wisdom of the sages ?
Pourquoi ne parlons-nous pas de la sagesse des sages ?
And how did Europe black out in the dark ages ?
Et comment l'Europe a-t-elle été censurée pendant les années sombres** ?
And when they got light did they white-wash the pages ?
Et quand ils ont eu de la lumière, ont-ils blanchis les pages ?
And the inquisition, why was Christian thrown in cages ?
Et à propos de l'inquisition, pourquoi un Chrétien était-il balancé en prison ?
And why wuld they try to destroy the nation ?
Et pourquoi essayaient-ils de détruire la nation ?
With their birth control and bring control floridation ?
Avec leur contrôle des naissances et en distribuant de l'eau fluorée* * * ?
And why it seems that half the school is racist ?
Et pourquoi semble-t-il que la moitié de l'école est raciste ?
She said "Diggs, to the office ! " We about faces. .
Elle a dit " Diggs, au bureau du directeur ! " Nous devons faire face. .

[Masta Killa]
[Masta Killa]
Handed my paper with the proper title
J'ai passé ma feuille avec le titre approprié
Who wrote the holy Koran or Bible ?
Qui a écrit le Coran ou la Bible ?
Bein' that person with the scent ability
Quelque chose qu'une personne avec une habileté palpable
Makes me responsible for the uncivil
Me rend responsable d'une incivilité
The next morning as I entered the building
Le matin d'après alors que j'entrais dans l'immeuble
A cypher goin' on and the Gods is building
Le néant a pris place et les Dieux ont construit
My hot chocolate spillin', after 5th period
Mon chocolat chaud s'est renversé, après la cinquième periode
Let's cut out, go bag some chicks up at Tilden
Arrêtons-nous et allons emballer quelques poulettes au Tilden
Wonderful had the rental, "Nobody Beats the Biz"
Merveilleux, j'avais de l'argent, " Personne ne bat le Business "
Instrumental, attractin' a few
L'instrumental, attire quelques personnes
Nothin' really poppin', let's slide to Clara Barton
Rien de vraiment explosif, glissons-nous en direction du Clara Barton
Bumped into a few good brothers from Morgas Martin
Par chance, on a rencontré quelques refrés sympas du Morgan Martin
Mentioned Norman Thomas, had chicks
Selon Norman Thomas, ils ont des nanas
That'll hit flicks, and take you shopping, true indeed
Qui donnerons des petites tapes, et t'emmènerons faire du shopping, c'est vrai je te jure
I thought Sarah J. had the one that I need
Je pensais que Sarah J. avait le seul dont j'avais besoin
Mary Burtrum, Julia Richmond, is it fashion ?
Mary Burtrum, Julia Richmond, n'est-ce pas à la mode ?
Elijah Whitney sing the song with me
Elijah Whitney chante la chanson avec moi
Sisters from Washington Irv. swing a arm
Les soeurs de Washington Irv. bougent leurs bras d'avant en arrière
Brothers in death, pull the fire alarm
Les frérots qui succombent, tirent la sonnette d'alarme
Rude ones flow rapness, Western House money makers
Les personnes rudes pose tranquillement un rap, les businessmen de la Western House
Maxwell thunder hip shakers. .
Ceux qui remuent leurs hanches tel un éclair de Maxwell…

[Outro : 2Pac sample]
[Outro : sample de 2Pac]
They not on my level, but I can sit with the O. G. 's from there
Ils ne sont pas à mon niveau, mais je peux m'asseoir à côté d'un original gangster de là-bas
And make it major, youknowhatimean ? (That's what's nigga)
Et je le fais mieux que d'autres, tu vois ce que je veux dire ? (C'est ce que c'est négro)
Right, but, we not doing that until we get this business settled
D'accord, mais, nous ne le faisons pas avant que nous ne nous soyons installés dans ce business
And even while we doing that, we try'nna get the Wu-Tang niggaz
Et même quand nous ferons ça, nous essayerons d'être comme les négros du Wu-Tang
Cuz I love them niggaz, I feel as though
Car je les adore ces négros, je suis persuadé qu'
They represent the east coast, how we represent the west coast
Ils représentent la côte Est, au même titre que nous représentons la côte Ouest
And I love them... *echoes*
Et je les aime… *échos

Le directeur d'une école, d'un lycée ou d'une faculté

*Dark Ages : une période des stagnation et d'obscurité pour la littérature et l'art en général selon Hallam, qui a durée près de 1000 ans, de l'an 500 environ à 1500 après JC

Du fluor est ajouté à l'eau du robinet pour prévenir des problèmes dentaires. En effet, aujourd'hui, deux-tiers de l'eau potable publique aux USA est fluorée. Cette mesure est d'ailleurs très controversée et beaucoup de municipalités n'y adhèrent toujours pas. En faible quantité, le fluor est inoffensif pour l'Homme mais plus long terme il peut entamer la santé des consommateurs (il attaque la plaque dentaire et pour certains le squelette tout entier).

N'oublions pas que le fluor est un élément chimique essentiel dans la composition d'une bombe A.

 
Publié par 6058 5 3 2 le 4 septembre 2004, 15:35.
 

Vos commentaires

loutch_544 Il y a 12 an(s) 5 mois à 11:29
5490 5 2 2 loutch_544 Yo encore du MastaKilla très bien traduit....
Félicitation : te reconvertiras-tu en interprète plus tard ? tu as du talent ! :-D
scarface Il y a 10 an(s) 7 mois à 12:12
5435 6 2 2 scarface :-\
Masta Killah!!! je pensais pas le trouver sur le site, sinon bonne song comme d'hab d'un menbre du Wu
Caractères restants : 1000