Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Moshi Moshi» par Brand New

Moshi Moshi (Allo)

I think I'm crazy, baby, let you off the hook to easy
Je pense que je suis fou, bébé, de laisser te décrocher si facilement
If you were a telephone, you'd still be off the hook
Si tu étais un téléphone, tu serais constamment décroché
This is my last leg
C'est ma dernière heure
Been awake for days
J'étais réveillé depuis des jours
In a minute I'll die of starvation
Dans une minute la famine me tuera
I'll come back a ghost if I can haunt you
Je reviendrai en fantôme si je peux te hanter
And float around your room.
Et flotter autour de ta chambre.
What do I do when you get close ?
Qu'est que je dois faire si tu te rapproches ?
If I kissed your neck, would you slit my throat ?
Si j'embrassais ton cou, voudrais tu trancher ma gorge ?

[Chorus]
[Refrain]
Are you thinking of me when you're putting on your makeup,
Est ce que tu penses à moi quand tu te maquilles,
Darling, and dying your hair like you do
Chérie, et attaches tes cheveux comme tu le fais
Well you're wasting time if you're trying to impress me
Et bien tu perds ton temps si tu cherche à m'impresionner
I waste all my time just thinking of you
Je perds tout mon temps en ne pensant qu'à toi

And I'm not imagining how you give me the shivers,
Et je n'imagine pas les frissons que tu me donnes
Standing up to your waste in your river
Resistant à ton écoulement dans tes flots
You're the sweetest boat-builder I think I've ever seen
Tu es le plus doux des boat-builder(1) que je pense n'avoir jamais vu
Dream in Japanese, dream in Japanese,
Rêve en japonais, rêve en japonais
Some language I don't even know how to speak
Autant de langages que je ne sais même pas parler
You're still pretty and I am still choked up,
Tu es toujours jolie et je suis toujours étouffé
It's probably just the same
C'est probablament juste la même chose
The more I hang around you,
Plus je reste près de toi,
The more hang-ups I get
Plus je suis complexé

[Chorus]
[Refrain]

I know that you're an angel,
Je sais que tu es un ange,
Though you could never stay true (you could never stay true)
Même si tu ne pourras jamais rester véritable (tu ne pourras jamais rester véritable )
Hey angel, I think your halo has a screw loose,
Hé mon ange, je crois que ton auréole a une case en moins
'cause you dropped me like a brick off the rooftop of your high school
Car tu m'as laissé tomber comme une brique du toit de ton lycée
Could I watch the next time you're applying your eyeliner ?
Pourrais-je voir la prochaine foi que tu mettras ton eyeliner ?
I waste all my time just thinking of you
Je perds tout mon temps en ne pensant qu'à toi

(1) désolé, je ne l'ai pas traduit même mot-à-mot par ce que ça fait vraiment bizare, ça doit être une expresion. .

 
Publié par 5363 2 2 5 le 27 août 2004 à 15h39.
Safety In Numbers [Ep]
Chanteurs : Brand New

Voir la vidéo de «Moshi Moshi»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000