Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «C'mon Billy» par PJ Harvey

C'mon Billy (Viens Billy)

C'mon Billy
Viens Billy
Come to me
Viens à moi
You know I'm waiting
Tu sais que j'attends
I love you endlessly
Je t'aime sans fin
C'mon Billy
Viens Billy
You're the only one
Tu es le seul
Don't you think it's time now
Ne penses tu pas qu'il est temps maintenant
You met your only son
Que tu rencontres ton seul fils
I remember
Je me rappelle
Lover's play
Le jeu de l'amoureux
The corn was golden
Le maïs était doré
We lay in it for days
Nous nous y étendions pendant des jours
I remember
Je me rappelle
The things you said
Les choses que tu as dites
My little Billy
Mon petit Billy
Come to your lover's bed
Rejoins le lit de ton amour
Come home
Viens à la maison
Is my plea
Est ma réclamation
Your home now
Ta maison maintenant
Is here with me
Est ici avec moi
Come home
Viens à la maison
To your son
A ton fils
Tomorrow might never come
Demain, pourrait ne jamais venir
Come on Billy
Viens sur Billy
You look good to me
Tu me semble bon
How many nights now
Combien de nuits maintenant
Your child inside of...
Ton enfant à l'intérieur de...
Don't forget me
Ne m'oublies pas
I had your son
J'ai eu ton fils
Damn thing went crazy
La fichue chose est devenue folle
But I swear you're the only one
Mais je jure que tu es le seul
Come alone, Billy, now come to me (x7)
Seul viens, Billy, viens maintenant à moi (x7)
Come alone, and come to me
Viens seul, et viens seul

 
Publié par 13099 4 4 6 le 24 décembre 2004 à 14h42.
To Bring You My Love (1995)
Chanteurs : PJ Harvey

Voir la vidéo de «C'mon Billy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

vinceone Il y a 19 an(s) 11 mois à 00:04
5307 2 2 4 vinceone kom j'aime cette chanson!!! et ossi cette chanteuse!!! :-\ PJ!!!
Cutback Il y a 19 an(s) 11 mois à 17:17
5231 2 2 3 Cutback aïe, aïe mes yeux me piquent: la traduction de cette (superbe) chanson est à reprendre de A à Z !
Bolita, au boulot !
here Il y a 19 an(s) 7 mois à 00:06
9192 3 4 6 here moi je la trouev pas mal cette traduc
meme bien
do* Il y a 19 an(s) 6 mois à 05:11
5434 2 2 6 do* elle est bien cette traduction.. juste kelkes petites modifications : "ne crois-tu pas qu'il est temps maintenant de rencontrer ton unique fils" & 'come on' signifie "viens" '( à la fin, c'est 'come to me' =viens à moi..)
Lucy in the Sky... Il y a 19 an(s) 1 mois à 20:32
8839 3 4 6 Lucy in the Sky... c ki billy?
Caractères restants : 1000