Facebook

 

Paroles de la chanson «Jah Live» (avec traduction) par Bob Marley

Rastaman Vibration (1976)
0 0
Chanteurs : Bob Marley
Voir tous les clips Bob Marley

Paroles et traduction de «Jah Live»

Jah Live (Jah Vit)

Jah live ! children yeah !
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
Jah live ! children yeah !
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
The truth is an offense but not a sin !
La vérité est une offence mais pas un péché !
Is he who laugh last, children ! is he who win
Est-il celui qui rit le dernier, les enfants, est-il celui qui gagne
Is a foolish dog bark at a flying bird !
Est-il un aboiement de chien fou devant un oiseau qui s'envole !
One sheep must learn, children ! to respect the sheperd !
Un mouton doit apprendre, les enfants, à respecter le berger !
Jah live ! children yeah !
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
Jah live ! children yeah
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah, Jah !
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
Fools sayin' in their heart
Les fous disent que dans leur coeur
Rasta your God is dead
Rasta votre dieu est mort
But I and I know Jah ! Jah !
Mais nous savons Jah ! Jah !
Dreaded it shall be dreaded and dread
Craignez-le, il sera craind
Jah live ! children yeah !
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
Jah live ! children yeah
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
Let Jah a-rise !
Laissez Jah s'élever !
Now that the enemies are scattered
Maintenant que les ennemis sont dispersés
Let Jah a-rise !
Laissez Jah s'élever !
The enemies, the enemies are scattered
Les ennemis, les ennemis sont dispersés
Jah live ! children yeah !
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live ! children yeah
Jah-Jah vit ! ouai les enfants !
Jah live ! children yeah
Jah vit ! ouai les enfants !
Jah-Jah live
Jah-Jah vit !

 
Publié par 8917 5 3 3 le 28 août 2004, 10:36.
 

Vos commentaires

jahglory Il y a 12 an(s) 5 mois à 10:41
8917 5 3 3 jahglory Site web 1ere chanson de Bob que je traduis, et c'est sans doute une de celle que j'aime le plus et qui m'ému le +. Bob est mort dans sa croyance, respectons-le.
Glory to Jah, Bob Marley and Alpha Blondy
Peace is a prayer
Miiisss reggae Il y a 11 an(s) 9 mois à 19:16
8831 6 4 3 Miiisss reggae jsui tt a fait d'accord ac toi Jah Glory, cette chason est magnifique et su per émouvante
merci de l'avoir traduite
JAH can't die
Zion-Ganja Il y a 9 an(s) 1 mois à 15:47
5248 4 2 2 Zion-Ganja Magnifique ... <3 Regarder cette musique en live , on voit l'amour inébranlable de Bob pour Jah. Bob live in our heart :-\
Caractères restants : 1000