Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Harmour Love» par Syreeta Wright

Harmour Love (Amour Dévastateur)

It's so bright, it's a light
C'est si éclatant, c'est une lumière
It's a so out of sight
C'est tellement indécelable
It's a feelin' all right
C'est une bonne sensation
Morning, noon or night
Le matin, l'après-midi ou la nuit
It's the best thing in life
C'est la meilleure chose dans la vie
That you don't have to buy
Que tu n'as pas à acheter
It's a funny funny feelin'
C'est un sentiment si amusant
Down in your heart
Du fond du coeur

It's so neat, it's a treat
C'est si bon, c'est un plaisir
It's a somethin' that's sweet
C'est quelque chose de doux
It's the one thing in life
C'est la seul chose dans la vie
That will never be beat
Qui ne sera jamais vaincue
It's the one sits inside
C'est celui qui s'asseoit à l'intérieur
And loses the key
Et qui perd la clé
That's that funny funny feelin'
C'est un sentiment si amusant
Down in your heart
Du fond du coeur

[Bridge]
[Pont]
It's a love, it's a love, it's a love
C'est un amour, c'est un amour, c'est un amour
It's the funny funny feelin'
C'est le sentiment si amusant
Down in your heart
Du fond du coeur

[Chorus]
[Refrain]
Let it into your heart
Laisse-le pénétrer ton coeur
And you'll feel this funny feelin'
Et tu ressentiras ce sentiment amusant
Let it in, then together
Laisse-le pénétrer, et ensemble
We'll join in harmour love
On se rejoindra dans cet amour dévastateur
Let it in, for the beat of your heart
Laisse-le pénétrer, pour que les battements de ton coeur
Will keep the rhythm
Gardent de rythme
Let it smile on the outside
Laisse-le te faire sourire
And sing in harmour love
Et chante cet amour dévastateur

Oh Joe, it's a pen, it's a friend
Oh Joe, c'est un stylo, c'est un ami
It's a how have you been
C'est ce que tu as été
It's a I'm lookin' forward
C'est un retour en arrière
To seeing you again
Pour te revoir
It's a laugh, it's a grin
C'est un rire, c'est un large sourire
It's a let it begin
C'est un commencement
It's that funny funny feelin'
C'est un sentiment si amusant
Down in your heart
Du fond du coeur

It's a walk through the park
C'est une promenade dans le parc
It's a kiss in the dark
C'est un baiser dans l'obscurité
It's a vow made by two
C'est le voeu de deux personnes
That they never will part
Qui ne se le diront jamais
It's the spark that you feelin'
C'est l'étincelle que tu ressens
From the moment it starts
Dès que ça commence
Known as that funny funny feelin'
Connu sous le nom de sentiment si amusant
Down in your heart
Du fond du coeur

[Bridge]
[Pont]

[Chorus til fade]
[Refrain jusqu'à la fin]

 
Publié par 9287 3 4 6 le 28 août 2004 à 23h02.
Syreeta Wright
Chanteurs : Syreeta Wright

Voir la vidéo de «Harmour Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000