Facebook

 

Paroles de la chanson «Du Erkennst Mich Nicht Wieder» (avec traduction) par Wir Sind Helden

Wir Sind Helden
0 0
Chanteurs : Wir Sind Helden

Paroles et traduction de «Du Erkennst Mich Nicht Wieder»

Du Erkennst Mich Nicht Wieder (Tu Ne Me Reconnais Plus)

Du erkennst mich nicht wieder
Tu ne me reconnais plus
Allein
Seule
Mein Gesicht sei noch gleich
Mon visage est encore le même
Und du weisst nicht ob das reicht,
Et tu ne sais pas si ça suffit
Um nicht alleine zu sein
Pour ne pas être seul.
Du erkennst mich nicht wieder
Tu ne me reconnais plus
Unerkannt,
Anonyme,
Bin ich die halbe Nacht
J'ai encore couru la moitié de la nuit
Noch um die Häuser gerannt
Autour des maisons.

Ich erkenn' hier nichts wieder
Je ne reconnais plus rien ici
Alles müde und alt
Tout est fatigué et vieux
Und ich male uns beide
Et je nous peinds tout les deux
Als Umriss aus Kreide
En contours à la craie
Auf den Asphalt
Sur le goudron
Du erkennst mich nicht wieder (x3)
Tu ne me reconnais plus (x3)
Unerkannt
Anonyme,
Hab ich dann drüben im Park
De l'autre côté, dans le parc,
Meine Kleider verbrannt
J'ai alors brûlé mes vêtements.

Ich erkenn' mich nicht wieder
Je ne me reconnais plus
Nur mein Herz, das noch schlägt
Seulement mon coeur qui bat encore
Und ich hebe die Arme
Et je lève les bras
Um zu sehn, ob die warme
Pour voir si l'air
Nachtluft mich trägt
Chaud de la nuit me porte
Du erkennst mich nicht wieder (x3)
Tu ne me reconnais plus (x3)
Unerkannt
Anonyme,
Flieg' ich ans Ende der Stadt,
Je vole au bout de la ville
Ans Ende der Welt
Au bout du monde
Und über den Rand
Et au-delà du bord

Du erkennst mich nicht wieder
Tu ne me reconnais plus
Unerkannt
Anonyme,
Flieg ich ans Ende der Stadt,
Je vole au bout de la ville
Ans Ende der Welt
Au bout du monde
Und über den Rand
Et au-delà du bord

Du erkennst mich nicht wieder
Tu ne me reconnais plus
Unerkannt
Anonyme
Du erkennst mich nicht wieder
Tu ne me reconnais plus
Unerkannt
Anonyme
Du erkennst mich nicht wieder (x3)
Tu ne me reconnais plus (x3)

 
Publié par 9630 5 3 3 le 2 septembre 2004, 11:13.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

marinounette Il y a 11 an(s) 7 mois à 21:57
5199 3 2 2 marinounette je trouve le traduction assez bien faîte.. :-)
ca me plait... c´est mieux fait que certains textes des Ärzte... :-D
Kevdelonge Il y a 7 an(s) 7 mois à 18:36
5188 3 2 2 Kevdelonge Ce morceau est définitivement très beau!
Caractères restants : 1000