Wir Sind Helden

Aurélie

Acheter cet album sur iTunes
Acheter cet album sur Amazon
Acheter cet album sur Fnac

Voir tous les clips Wir Sind Helden

Paroles et traduction de "Aurélie"

Aurélie (Aurélie)

Aurélies Akzent ist ohne Frage sehr charmant
L'accent d'Aurélie est sans aucun doute très charmant
Auch wenn sie schweigt wird sie als wunderbar erkannt
Même quand elle ne parle pas, on reconnait qu'elle est magnifique
Sie braucht mit Reizen nicht zu geizen
Elle a un charme fou
Denn ihr Haar ist Meer und Weizen
Ses cheveux sont comme la mer et les blés
Noch mit Glatze fräß ihr jeder aus der Hand
Et même chauve, chacun viendrait lui manger dans la main

Doch Aurelie kapiert das nie
Mais Aurélie ne comprend pas
Jeden Abend fragt sie mich
Elle se demande chaque soir
"Wann nur verliebt sich wer in mich ? "
"Mais quand donc m'aimera enfin quelqu'un ? "

[Refrain]
[Refrain]
Aurelie so klappt das nie
Aurélie, c'est pas comme ça que ça fonctionne
Du erwartest viel zu viel
Tu en demandes beaucoup trop,
Die Deutschen flirten sehr subtil
Les Allemands flirtent très subtilement

Aurelie, die Männer mögen dich hier sehr
Aurélie, tu plais beaucoup aux hommes ici
Auf der Straße schaut dir jeder hinterher
Dans la rue, chacun se retourne sur ton passage
Doch du merkst nichts weil sie nicht pfeifen
Mais tu ne les remarque pas, car ils ne te sifflent pas
Und pfeifst du selbst die Flucht ergreifen
Et quand toi tu siffles, ils prennent la fuite
Du musst wissen hier ist weniger oft mehr
Tu dois savoir qu'ici on fait pas comme ça

Ach Aurelie in Deutschland braucht die Liebe Zeit
Ah, Aurélie, en Allemagne, l'amour demande du temps
Hier ist man nach Tagen erst zu ersten Schritt bereit
Ici, on a besoin de quelques jours avant de faire le premier pas
Die nächsten Wochen wird gesprochen
Les semaines suivantes, on discute
Sich auf's Gründlichste berochen
On veut tout savoir
Und erst dann trifft man sich irgendwo zu zweit
Et c'est seulement à partir de ce moment là qu'on se donne rendez-vous quelque part

[Refrain]
[Refrain]

Aurelie so einfach ist das eben nicht
Aurélie, tout n'est vraiment pas aussi simple

Hier haben andre Worte ein ganz anderes Gewicht
Ici ont d'autres mots un poids totalement différent
All die Jungs zu deinen Füßen wolln sie küssen
Tous les garçons voudraient te baiser les pieds
Auch die süssen
Même les beaux gosses
Aber du merkst das nicht
Mais tu ne le remarque pas
Weil er dabei von Fussball spricht
Parce qu'il parle de foot en même temps

Ach Aurelie du sagst ich soll dir erklärn
Ah, Aurélie, tu me demandes de t'expliquer
Wie in aller Welt sich die Deutschen dann vermehren
Comment dans ce milieu les Allemands se reproduisent
Wenn die Blumen und die Bienen in Berlin nichts weiter tun als grienen
Quand les fleurs et les abeilles de Berlin ne font rien d'autre que sourire
Und sich nen Teufel um die Bestäubungsfrage schern
Et se font des montagnes pour la question du butinage (1)

[Refrain]
[Refrain]

(1) Si vous avez une image plus poétique et fidèle aux paroles qui vous vient a l'esprit. . faites m'en part de suite ! ! : )

 
*~Engel~*
Publié par *~Engel~*, le 16 septembre 2004, 21:01 ( Contacter)
 

Chansons similaires

Ce N'est PasLittle AurelieCe n'est pas que je suis triste mais je n'ai pas envie de woopi doowa C'est aussi simple que ça Ce n'est pas à cause de lui que je suis dans cet état ça veut rien dire C'est pas parce qu'il m'a fait du mal que je n'ai plus le moral Alors j'ai décidé de ne plus y penser Mais je crois que j'ai...

Vos commentaires

MJZ Il y a 7 an(s) 9 mois à 21:59
MJZ :-P hehe j'aime bien cette chanson
Site web
it's me! Il y a 7 an(s) 9 mois à 18:12
it's me! <3 j'adore grave cetrte chanson et le clip m'ass fait grave delirer vive wir sind helden zadoooore et en + je ne pensais pas que les paroles étaient comme ça ahhh <:-) viv wir sind helden <:-) <3
Site web
*~Engel~* Il y a 7 an(s) 9 mois à 16:54
*~Engel~* ca fait vraimen du bien de voir ke ya quan meme qques personne ki vont sur les traduction en allemand, paske a part rammsteine t oomph, les autre artiste son trooo delaissés!! :-(
si vous pouviez maider a ameliorer la trad... ca serai avec plaisir! <:-)
Site web
Pinky3 Il y a 7 an(s) 9 mois à 13:45
Pinky3 Mer6 ppour la traduction de cette chanson! et puis le clip est terrible
Site web
*~Engel~* Il y a 7 an(s) 6 mois à 21:14
*~Engel~* cest dommage ke vous laissiez pas de comms sur mes trads .. deja ke preske personne passe dessus... :'-(
Site web
Pinky3 Il y a 7 an(s) 6 mois à 11:29
Pinky3 mAis non elles sont trop bien tes traductions je les adore car c'est grace à tes chansons que j'ai fait l'effort de découvrir les autres chansons de Wir Sind Die Helden
Site web
The Little Devil Il y a 7 an(s) 5 mois à 19:08
The Little Devil elle est cool cette chanson ! je les étudié en cours d'allemand (3ème) ! bv pr la traduc ! :-)
Site web
P@paghigh Il y a 7 an(s) 1 mois à 20:34
P@paghigh :-) bravo pour ta traduction, ça va bien m'aider pour mon partiel ! et t'inquiète, y'en a qui aiment les chansons allemandes ! :-P
marinounette Il y a 6 an(s) 11 mois à 22:05
marinounette ta traduction est super!!!!! :-P
j´adore!!!
tu as appris la langue en cours, ou t´es üartie en Allemagne????
sérieux c classe!!!! :-D
lilytv Il y a 6 an(s) 1 mois à 01:12
lilytv Je suis tombé par hasard sur le clip (j'ai tapé mon prénom :-D ) et j'ai découvert cette chanson. ça m'a paru sympa mais vu que c'est en allemand, j'avais rien compris ! Merci pour la trad !
Site web
porcinette Il y a 6 an(s) 1 mois à 13:00
porcinette j'ai découvert cette chanson part une prof qui m'a fait aimé l'allemand (j'étais désespéré 4 ans de collège avec une prof du genre mère poule avec ses élèves suivi d'un ans de lycée avec un prof .....je n'est même pas les mots pour le décrire j'avais jamais vu de prof aussi ringard...).Cette prof nous a fait regarder good bye lenin ( :-) :-) super film), chanter wir sind helden et aussi fait découvrir gustave klimt! enfin des sujets interressants!!!

Donc pour revenir à cette chanson ba je l'adore l'allemand ce n'est pas du tout une moche langue, comme beaucoup trop de monde le pense (et ce qui est je pense fort dommage!) :-(
CocciAurély Il y a 5 an(s) 7 mois à 21:15
CocciAurély Elle est énorme cette musique, moi c'est ma coress allemande qui ma la fait découvrir (parce que je m'appelle Aurélie ^^) Voilà moi qui suis nul en cours d'allemand je vais faire des efforts^^ En tout cas chapeau pour la traduc'!!! :-D
Site web
Totole92 Il y a 4 an(s) 9 mois à 23:54
Totole92 Je surkiffe cette chansons que j'ai découvert seulement cet été.

Excellent traduction en tout cas, l'esprit de la chanson est tout àfait respecté, un vrai sans faute =D
DeziLiline Il y a 4 an(s) 2 mois à 23:21
DeziLiline hihi vive les Aurélie ;-)
Xenofexs Il y a 10 mois à 13:30
Xenofexs Salut et merci à la traductrice :).
Pour une traduction s'approchant plus de la chanson, le mieux, selon moi ,c'est encore de récupérer les paroles de la version francaise, rédigée par le groupe ...

Ajouter un commentaire


Caractères restants : 1000

 

Activité des utilisateurs

Facebook / Soirées