Facebook

 

Paroles de la chanson «Si Te Tengo Aquí» (avec traduction) par Upa Dance

Upa Dance
0 0
Chanteurs : Upa Dance
Albums : Upa Live

Paroles et traduction de «Si Te Tengo Aquí»

Si Te Tengo Aquí (Oui Te Voilà!)

[Estribillo] :
[Refrain] :
Puedo estar con otra mujer, no sé,
Je peux être avec une autre femme, je ne sais pas,
Y por el mundo todo recorrer,
Et par le monde tout parcourir,
Para qué buscar, si te tengo aquí,
Pour te chercher, oui te voilà !
Todo mi dinero puedo malgastar,
Je peux gaspiller tout mon argent,
Conocer mujeres que me quieran amar,
Connaître des femmes qui veulent m'aimer,
Para qué buscar, si te tengo aquí.
Pour te chercher, oui te voilà !

Nena, cuando a ti te pienso,
Bébé, quand je pense à toi,
Más que un pensamiento, es puro amor,
Plus qu'une pensée, c'est de l'amour pur,
La forma que tienes de amarme,
La forme que tu as de m'aimer, (1)
Me hace sonreír el corazón,
Qui fait sourire mon coeur,
Hace tiempo que espero por ti,
Ça fait longtemps que je t'attends,
Tú eres el fin de mi soledad,
Toi, tu es la fin de ma solitude,
Es que ahora ya estás junto a mí
C'est maintenant que tu es près de moi,
Y mi sueño hoy se ha hecho realidad, oh !
Et aujourd'hui mon rêve devient réalité, oh !

[Estribillo]
[Refrain]

Oh ! Nena, sé que tengo suerte,
Oh ! Bébé, je sais que j'ai de la chance,
Nunca voy a terminar de agradecer,
Je ne finirai jamais d'apprécier,
Juntos, eternamente,
D'être ensemble, éternellement,
Si te pierdo no sabría cómo hacer,
Si je te perdais, je ne saurais pas comment faire,
Eres la fuerza en mi interior,
Tu es ma force intérieure,
Si tu no estás ya no sé mas quién soy,
Quand tu n'es pas là, je ne sais pas qui je suis,
Sólo déjame hacerte feliz,
Laisse-moi seulement te rendre heureuse,
No importa donde estés, vives en mí, oh !
Peu importe où que tu sois, tu vis en moi, oh !

[Estribillo]
[Refrain]

Sí, soy feliz, lo que siento te lo debo a ti,
Oui, je suis heureux, ce que je ressens, je te le dois,
Me haces sentir que hoy he vuelto a vivir,
Tu me fais sentir qu'aujourd'hui j'ai recommencé à vivre,
Si vives por mí, yo viviré por ti.
Si tu vis pour moi, je vivrai pour toi.

[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)

(1) Peut se traduire : " La façon dont tu m'aimes "

 
Publié par 5478 5 2 2 le 6 septembre 2004, 15:26.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

renarde_ Il y a 12 an(s) 5 mois à 18:29
5302 4 2 2 renarde_ cool merci pour la traduc !!! j'ai voulu la traduire mais pas le courage lol :-° :-P
Hilary&Alistair&UPA Il y a 12 an(s) 4 mois à 12:05
6048 5 3 2 Hilary&Alistair&UPA Moi j'ai voulu la traduire mais j'ai trouver les paroles nul part!!!!!!
lola4ever Il y a 12 an(s) 4 mois à 20:10
5352 5 2 2 lola4ever Allez chantons tous ensemble lol!!!
Mes felicitations a la traductrice ou au traducteur :-\ <:-) :-D 8-D :-°
La Potra Il y a 12 an(s) 3 mois à 16:41
5478 5 2 2 La Potra :'-) merci pour tes félicitations! :-° question courage c'est vrai que la traduc était assez longue mais quand on aime on ne compte pas!
Caractères restants : 1000