Facebook

 

Paroles de la chanson «Can't Not» (avec traduction) par Alanis Morissette

Supposed Former Infatuation Junkie (1998)
0 0
Chanteurs : Alanis Morissette

Paroles et traduction de «Can't Not»

Can't Not (Rien Ne M'en Empêche)

I'd be lying if I said I was completely unscathed
Je mentirais si je disais que j'étais complètement intacte
I might be proving you right with my silence or my retaliation
Il se pourrait que je te prouve que non par mon silence et ma vengeance
Would I be letting you win in my non reaction ?
Te laisserais-je gagner par mon absence de réaction ?
How would I explain ?
Comment l'expliquerais-je ?
How would I explain this to my children if I had them ?
Comment expliquerais-je ceci à mes enfants si j'en avais ?

Because I can't not
Parce que rien ne m'en empêche
Because I can't not
Parce que rien ne m'en empêche
Because I can't afford to be misread one more time
Parce que je ne peux pas me permettre d'être encore une fois incomprise

Would it be whining if I said I needed a hug ?
Serait-ce un caprice si je disais que j'avais besoin d'un câlin ?
Would you feel slighted if I said your love's not enough ?
Te sentirais-tu dénigré si je disais que ton amour ne suffisait pas ?
And how can I complain ?
Et comment puis-je me plaindre ?
And how can I complain when I'm the one that reaches for this ?
Et comment puis-je me plaindre alors que je suis celle qui en a envie ?

Because I can't not
Parce que rien ne m'en empêche
Because I can't not
Parce que rien ne m'en empêche
Because I cannot walk without my crutches
Parce que je ne peux pas marcher sans mes béquilles
Because I can't not
Parce que rien ne m'en empêche
Because I can't not
Parce que rien ne m'en empêche
Because I can't help wonder why you ask me
Parce que je ne peux pas m'empêcher de me demander pourquoi tu me le demandes

To all the unheard wisdom in the school yard
À toute la sagesse tue dans la cour de récréation
You think you're the right ones
Vous croyez être les bons
You swear you're the charmed ones I'm sure
Vous jurez être les ensorcelés je suis sûre
But how can you go on with such conviction ?
Mais comment pouvez-vous avancer avec une telle conviction ?
Who do you think you are when you question me ?
Pour qui vous prenez-vous quand vous me questionnez ?

Because we can't not
Parce que rien ne nous en empêche
Because we can't not
Parce que rien ne nous en empêche
Because we can't help laugh at underestimations
Parce que nous ne pouvons pas nous empêcher de nous moquer des sous-estimations
Because we can't not
Parce que rien ne nous en empêche
Because we can't not
Parce que rien ne nous en empêche
Because we can't afford to be misled one more time
Parce que nous ne pouvons pas nous permettre d'être malmenés encore une fois
Because we can't not
Parce que rien ne nous en empêche
Because we can't not
Parce que rien ne nous en empêche
Because we cannot help without your willingness
Parce que nous ne pouvons pas aider sans ta volonté

Why do you affect me ? Why do you affect me still ?
Pourquoi m'affectes-tu ? Pourquoi m'affectes-tu encore ?
Why do you hinder me ? Why do you hinder me still ?
Pourquoi me mets-tu des bâtons dans les roues ? Pourquoi me mets-tu encore des bâtons dans les roues ?
Why do you unnerve me ? Why do you unnerve me still ?
Pourquoi m'énerves-tu ? Pourquoi m'énerves-tu encore ?
Why do you trigger me ? Why do you trigger me still ?
Pourquoi me déclenches-tu ? Pourquoi me déclenches-tu encore ?

 
Publié par 8746 5 3 3 le 4 septembre 2004, 08:39.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000