Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Finally Made It ( Interlude )» par Mary J. Blige

Finally Made It ( Interlude ) (Finalement Fait ( Interlude ))

It's not all about the money
Ce n'est pas juste à cause de l'argent
(It's not all about the money).
(Ce n'est pas juste à cause de l'argent)
Cause I love what I'm doing for the people.
Parce que j'aime ce que je fais pour les gens
(I really love doing my job, I really do).
(J'aime vraiment mon boulot, je l'aime vraiment)
Don't know where I would be if this didn't happened.
Je ne sais pas où j'aurais été si ça n'était pas arrivé
(You know... )
(Vous savez…)
But I finally made it...
Mais je l'ai finalement fait
(A lot of us don't graduate from high school.
(Beaucoup d'entre nous n'obtienne pas le baccalauréat au lycée,
A lot us don't get a chance at being a superstar.
Beaucoup d'entre nous ne se donne pas la chance de devenir une superstar,
A lot us don't get a chance to fulfill our dreams and I'm thinking like God !
Beaucoup d'entre nous ne se donne pas la chance d'exaucer leur rêves et je pense comme Dieu
If I wasn't doing this what would I be doing ?
Si je ne faisais pas ça que ferais-je ?
Probably like braiding hair.
Je serais probablement coiffeuse
Working at a super market. You know ?
Et je travaillerais au supermarché. Vous savez ?
Just hustling two jobs you know what I mean ? At least trying to live. )
Gagner de l'argent avec deux boulots vous voyez ce que je veux dire ? Au moins pour essayer de vivre)
La, la, la, la
La, la, la, la
(I lost so much you know ? I lost so, so much over the years
(J'ai tant perdu, vous savez ? , J'ai tant, tant perdu au fil des années
Cause like it's amazing how when you decide that you wanna do the right thing.
Parce que c'est étonnant comment et quand tu décides de vouloir faire le bon choix
When I say I "Finally Made It" I don't mean like successfully, or wit money, I mean like...
Quand je dis " je l'ai finalement fait " je ne veux pas dire par là que j'ai du succès ou de l'argent, je veux dire…
I'm spiritually successful right now. You know like trying... )
Je suis spirituellement comblée maintenant, Vous savez il faut essayer…)
Never give up, never give up, never, never give up, never give up...
N'abandonnez jamais, n'abandonnez jamais, n'abandonnez jamais, n'abandonnez jamais…
(I'm on my way to like... A place where I know...
(Je suis là pour apprécier… Un endroit que je connais…
I never dreamed where I would be and that's perfection... I'm striving for that...
Je n'aurais jamais oser rêver être où je suis et c'est la perfection, j'essaie de l'obtenir
I don't think no one can ever be perfect,
Je ne pense pas que quelqu'un puisse être parfait,
I'm striving again, striving against all things...
J'essaie de l'obtenir à nouveau, j'essaie de l'obtenir malgré les obstacles
So what I'm saying to all my fans is... If I can do it... I know ya'll can do it too... )
Donc ce que je dis à tous mes fans c'est que… si je peux le faire…je sais que vous pouvez également tous le faire)

 
Publié par 19050 4 4 7 le 4 septembre 2004 à 9h23.
Love And Life (2003)
Chanteurs : Mary J. Blige
Albums : Love And Life

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

KingBushido.Boosterb Il y a 18 an(s) 10 mois à 21:00
9123 3 4 6 KingBushido.Boosterb Site web SAMPLES ET REPRISES Cette chanson est un sample du : fabuleux duo Rufus & Chaka Khan " Better Days" sortit en 1977. Source: Samples et Reprises Voilà, pour les fans.
Caractères restants : 1000