Facebook

 

Paroles de la chanson «Por El Suelo» (avec traduction) par Manu Chao

Clandestino (1998)
1 0
Chanteurs : Manu Chao
Albums : Clandestino
Voir tous les clips Manu Chao

Paroles et traduction de «Por El Suelo»

Por El Suelo (Par Terre)

Por el suelo hay una compadrita,
Par terre il y a une petite femme
Que ya nadie se para a mirar
Que jamais personne regarde
Por el suelo hay una mamacita,
Par terre il y a une petite maman
Que se muere de no respetar
Qui se meurt de ne pas être respecter

Patchamama te veo tan triste,
Patchamamma* je te vois si triste
Patchamama me pongo a llorar...
Patchamama* je me mets à pleurer
Esperando la ultima ola,
En esperant la derniére vague
Cuidate no te vayas a mojar
Prend garde de ne pas te mouiller
Escuchando la ultima rola,
En écoutant la derniére "rola"
Mamacita te invito a bailar...
Petite maman, je t'invite à danser

Por el suelo camina mi pueblo,
Par terre chemine mon peuple
Por el suelo hay un agujero
Par terre il y a un trou sans fond
Por el suelo camina la raza,
Par terre chemine la race
Mamacita te vamos a matar...
Petite maman nous allons te tuer

Esperando la ultima ola,
En esperant la derniére vague
Patchamama me muero de pena
Patchamama* je me meurs de peine
Escuchando la ultima rola,
En écoutant la derniére "rola"
Mamacita te invito a bailar...
Petite maman, je t'invite à danser

Por el suelo camina mi pueblo
Par terre chemine mon peuple
Por el suelo morriendo condena
Par terre en mourrant condamné
Por el suelo el infierno quema,
Par terre l'enfer brule
Por el suelo la raza va ciega...
Par terre la race va avuegle

Esperando la ultima ola,
En esperant la derniére vague
Patchamama me muero de pena
Patchamama* je me meurs de peine
Escuchando la ultima rola
En écoutant la derniére "rola"
, mamacita te invito a bailar
Petite maman, je t'invite à danser

la patchamama représente en amérique du sud

La déesse de la terre et donc de la

Fertilité, elle est trés vénérée par les indiens...

 
Publié par 5388 4 2 2 le 21 septembre 2004, 12:45.
 

Vos commentaires

Couik Il y a 12 an(s) 4 mois à 17:52
6843 5 4 2 Couik Site web jadeure
Clandestina Il y a 12 an(s) 4 mois à 18:54
5201 3 2 2 Clandestina Site web C'est cool!!!!!!!!!Vive manu!J'adore aussi!

Bonne traduction à part qu'on écrit pas "je me mais à pleurer" mais "je me mets à pleurer"

Merci!++++++++++++++
angelo94 Il y a 12 an(s) 3 mois à 09:32
5388 4 2 2 angelo94 merci clandestina d'avoir remarquer cette petite faute (enfin plutot grosse faute, en fait ) :-) :-P 8-D aller!! besos a todos
lezard Il y a 12 an(s) 2 mois à 20:11
5194 3 2 2 lezard Franchement j'adore cette chanson, je la trouve trop belle mais j'ai un petit probleme de comprehension pasque y'a un terme en * et j'ai chercher la signification c'est mouiller donc j'aimerai que l'on mexplique pasque la je suis completement larguée :-/
the rastagirl Il y a 10 an(s) 8 mois à 21:38
5252 4 2 2 the rastagirl bonjour ! j adore cette chanson elle est vraiment trop bien mais j ai juste une petite question Mamacita ca veut pas dire: grand maman (en mexicain)?
:-/

en tout cas bravo pour cette traduc :-P
Rodrigo201192 Il y a 10 an(s) 2 mois à 16:54
5193 3 2 2 Rodrigo201192 ici,mamacita est dans le sens "belle fille" et non petite maman
Cec's Il y a 8 an(s) 9 mois à 12:38
6672 6 4 2 Cec's Je l'adore!!! Surtout en version live!!! c'est le feu!!!!
Caractères restants : 1000