Facebook

 

Paroles de la chanson «Bird On A Wire» (avec traduction) par Leonard Cohen

Songs From A Room (1969)
0 0
Chanteurs : Leonard Cohen
Voir tous les clips Leonard Cohen

Paroles et traduction de «Bird On A Wire»

Like A Bird On A Wire (Comme Un Oiseau Sur Un Fil)

Like a bird on the wire,
Comme un oiseau sur un fil
Like a drunk in a midnight choir
Comme un saoul dans une chorale de minuit
I have tried in my way to be free.
J'ai essayé a ma maniere d'etre libre
Like a worm on a hook,
Comme un asticot au bout d'un hamecon
Like a knight from some old fashioned book
Comme un chevalier d'un livre demodé
I have saved all my ribbons for thee.
J'ai gardé tous mes rubans pour toi
If I, if I have been unkind,
Si je, si j'ai eté cruel
I hope that you can just let it go by.
J'espere que tu peux juste laisser aller
If I, if I have been untrue
Si je, si j'ai été déloyal
I hope you know it was never to you.
J'espere que tu sais que ce n'etait jamais envers toi
Like a baby, stillborn,
Comme un bébé, mort-né
Like a beast with his horn
Comme une bete avec sa corne
I have torn everyone who reached out for me.
J'ai mit en pieces tous ceux qui tendais le bras pour moi
But I swear by this song
Mais je jure par cette chanson
And by all that I have done wrong
Et par tout ce que j'ai mal fait
I will make it all up to thee.
Que je te le revaudrais
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
J'ai vu un mendiant appuyer sur sa bequille en bois
He said to me, "You must not ask for so much. "
Il m'a dit, " tu ne dois pas trop en demander "
And a pretty woman leaning in her darkened door,
Et une belle femme appuyer contre sa porte dans l'ombre
She cried to me, "Hey, why not ask for more ? "
Elle pleurait en disant " Hey, pourquoi ne pas en demandait plus ? "

des poteaux telegraphiques

 
Publié par 8967 6 3 3 le 14 septembre 2004, 16:54.
 

Vos commentaires

all.i.can.do.is.try Il y a 9 an(s) 9 mois à 12:41
5890 5 3 2 all.i.can.do.is.try Site web Sublimissime!
Nî! Il y a 9 an(s) 3 mois à 21:51
5436 6 2 2 Nî! J'ai pas l'habitude de poster mais là, une seule remarque pour ce chef-d'oeuvre de poésie, c'est honteux ^^
Caractères restants : 1000