Facebook

 

Paroles de la chanson «Twilight Alehouse» (avec traduction) par Genesis

[Single]
0 0
Chanteurs : Genesis

Paroles et traduction de «Twilight Alehouse»

Twilight Alehouse (La Taverne Du Crépuscule)

Is it really true what they're saying
Est-ce vrai ce qu'on dit
Are you really sure there's nobody come for me
Es-tu vraiment certain que personne ne vient pour moi
When I'm walking home there is no-one
Quand je rentre chez moi, il n'y a personne
Once there was a house, full of laughter - so warm
Autrefois il y avait une maison, pleine de rires - Si chaleureuse
Trying to pretend there is someone
J'essaie de faire semblant qu'il y a quelqu'un
Someone who will care when I need it
Quelqu'un qui prendrai soin de moi quand j'en ai besoin

I will now receive my comfort, conjured by the magic power of wine
Maintenant je vais recevoir ma consolation, qui apparaît par le pouvoir magique du vin
Just a drink, I'll get that drink, and I'm feeling good
Juste un verre, je vais boire ce verre, et je vais me sentir bien
Just a drink, I'll get that drink, and I'm feeling fine
Juste un verre, je vais boire ce verre, et ça ira bien
Just a drink to take my sorrow
Juste un verre pour emporter mon chagrin
Just a drink and you can blast tomorrow
Juste un verre et tu peux maudire demain
Just a drink to make me feel like a man again
Juste un verre pour que je me sente un homme de nouveau
Now I'm down
Maintenant je suis mal.

When I walk outside, there is nowhere
Quand je marche dehors, j'ai nulle part où aller
Children follow me, with their laughter - so cold...
Des enfants me suivent, en se moquant de moi - Leurs rires sont si froids...
Casting just a glance at the churchyard
Je jette un coup d'oeil vers le cimetière
Casting just a glance, at my painted female friend.
Je jette un coup d'oeil à mon amie maquillée.

Now I'm on my way, I am falling
Maintenant je suis sur mon chemin, je trébuche
Got to find some 'elp, ooh I will need that now
Je dois trouver un coup d' main, ooh j'ai besoin de ça tout de suite

So I will receive my comfort, conjured by the magic power of wine
Et donc je vais recevoir ma consolation, qui apparaît par le pouvoir magique du vin
Just a drink, I'll get that drink, and I'm feeling good
Juste un verre, je vais boire ce verre, et je vais me sentir bien
Just a drink, I'll get that drink, and I'm feeling fine
Juste un verre, je vais boire ce verre, et ça ira bien
Just a drink to take my sorrow
Juste un verre pour emporter mon chagrin
Just a drink and you can blast tomorrow
Juste un verre et tu peux maudire demain
Just a drink to make me feel like a man again
Juste un verre pour que je me sente un homme de nouveau
Now I'm down...
Maintenant je suis mal.

I will now receive my comfort, conjured by the magic power of wine
Et donc je vais recevoir ma consolation, qui apparaît par le pouvoir magique du vin
Just a drink, I'll get that drink, and I'm feeling good
Juste un verre, je vais boire ce verre, et je vais me sentir bien
Just a drink, I'll get that drink, and I'm feeling fine
Juste un verre, je vais boire ce verre, et ça ira bien
Just a drink to take my sorrow
Juste un verre pour emporter mon chagrin
Just a drink and you can blast tomorrow, now...
Juste un verre et tu maudire demain, maintenant...

 
Publié par 13154 6 4 4 le 18 septembre 2004, 14:33.
 

Vos commentaires

Siren Lorelei Il y a 12 an(s) 4 mois à 14:36
13154 6 4 4 Siren Lorelei Site web Bon, un morceau pour les fans ( Face B de I know what I like présente sur le coffret Archive 69-75 )
Ah, voui, j'ai eu du mal à trouver le sens approprié pour "to blast" , j'ai trouvé un sens figuré "travailler" j'ai aussi trouvé "maudire"...donc, je sais pas trop, "maudire" c'est ptet mieux...Que les avis éclairés se manifestent ! :-/
Gwaihir Il y a 12 an(s) 4 mois à 17:57
11178 6 4 4 Gwaihir C'est vrai qui doit pas etre facile à trouver celui là sauf si les maisons de disques rééditent les inédits :-P
Maudire c'est bien...Encore un ptit verre et fous toi de la gueule de bois de demain quand tu te reveillera :-P
Caractères restants : 1000