Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Home» par Breaking Benjamin

Home (Maison)

I've got a little red bow
J'ai eu un petit ruban rouge
And I bought it for you
Et je l'ai acheté pour toi
'Cause I know you're not fair
Car je sais que tu n'es pas juste
I don't get it, oh well
Je ne le l'obtiens pas, oh bien
And you color my skin
Et tu colores ma peau
And the colors don't blend
Et les couleurs ne se mêlent pas
'Cause I'm gonna get you
Car je vais te possèder
And your little dog too
Et ton petit chien aussi

[Pre-Chorus] :
[Pré-Refrain] :
There's a yellow brick road
Il y a une route jaune, en brique
That we follow back home
Que nous suivons pour retrouver la maison
And I know you can't wait
Et je sais que tu ne peux pas attendre
Your belligerent hate
Ta haine belligérante

[Chorus] :
[Refrain] :
There's no place like home
Il n'y a aucun endroit comme une maison
There's no place like home
Il n'y a aucun endroit comme une maison

I've got a southern belle too
J'ai eu une Belle du Sud "(1)" aussi
In her ruby-red shoes
Dans ses souliers rouges-rubis
And a body of straw
Et un corps de paille
Are you sick of it all ?
En as-tu assez de tout cela ?
There's a man made of tin
Il y a un homme fait d'étain
With an oil-can grin
Avec un sourire de macho
And I'm gonna get you
Et je vais te possèder
And your little dog too
Et ton petit chien aussi

[Pre-Chorus]
[Pré-Refrain]

[Chorus]
[Refrain]

There's a little white porch
Il y a un petit balcon blanc
And you wanted it so
Et tu l'as voulu aussi
Can you let me go down
Peux-tu me laisser aller plus bas
To the end of the road ?
À la fin de la route ?
In the black and the white
Dans le noir et le blanc
Technicolorful life
Une vie multicolore
Can I stand by your side ?
Puis-je me tenir à tes côtés ?
We can make it alright
Nous pourrions réussir

Like home
Comme à la maison
'Cause I'm home
Car je suis chez moi

There's a little white porch
Il y a un petit balcon blanc
And you wanted it so
Et tu l'as voulu aussi
And you let me go down
Peux-tu me laisser aller plus bas
To the end of the road
À la fin de la route ?
And the black and the white
Dans le noir et le blanc
A technicolorful life
Une vie multicolore
Then another arrived
Alors un autre est arrivé
It's a cowardly lion
C'est un lion lâche "(2)"

What I want from this world
Ce que je veux de ce monde
What I wanna resolve
Ce que j'veux résoudre
When I want you to stay
Quand je veux que tu restes
So I wash you away
Donc je te largue "(3)"
I don't wanna be bold
J'veux pas être dûr
I don't wanna be cold
J'veux pas être froid
I don't wanna grow old
J'veux pas vieillir
I don't wanna go home !
J'veux pas aller à la maison !

"(1)" : Le chanteur parle évidement d'une femme du Sud.

"(2)" : Dans ce cas-ci, c'est une métaphore par rapport au fait que le lion soit considéré comme le Roi des Animaux.

"(3)" : En bon québécois, j'aurais écrit "flushé", comprenne qui pourra... Mais je me suis dit que ce ne serait pas apprécié ( ! ), alors je l'ai inscrit comme ci-haut.

 
Publié par 21325 4 5 7 le 18 septembre 2004 à 21h41.
Saturate (2002)
Chanteurs : Breaking Benjamin
Albums : Saturate

Voir la vidéo de «Home»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

nadia123 Il y a 16 an(s) 1 mois à 17:36
5449 2 2 6 nadia123 trop bonne chanson !
la musique est magnifique, la voix est magnifique, les paroles sont magnifiques (bien qu'il y ait certains passages ou je n'arrive pas a voir ce qu'il veut dire =/)
enfin bref c'est magnique quoi
j'adore ! <3
merci pour la traduc' au fait ^^
Rage-Xion Il y a 12 an(s) 8 mois à 14:05
5196 2 2 3 Rage-Xion C'est une chanson sur le magicien d'Oz.

"There is no place like home" est la dernière phrase du film.
Le chemin en brique jaune est la quête
Caractères restants : 1000