Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Take A Message» par Remy Shand

Take A Message (Prends Un Message)

How did she fall in love ?
Comment est-elle tombée amoureuse ?
Tired and shaken up
Fatiguée et déstabilisée
Could it be hanging around' s enough ?
Peut-être qu'elle en avait assez de traîner ?
No one was fooling when they told about the sense in sensibility in moving on.
Personne ne plaisantait quand ils parlait de pressentir un changement de vie.

[Chorus]
[Refrain]
All that I see is that we live in life
Tout ce que je vois, c' est ce qu'on vit réellement
Did you fail when you found that you paid the price ?
As-tu halluciné quand tu as réalisé que t'as payé le prix ?
Hope it wasn't lost in an honest truth
J' espère que ça n'a pas disparu dans une honnête vérité
So, the past doesn't break all that we'd been through
Comme ça, le passé n'aura pas détruit ce qu'on a vécu
Every little thing what you did was right
Chaque petit truc que tu as fait, était juste
But, who knows what you did on that day you cried endlessly
Mais, qui sait se que tu as fait ce fameux jour ou tu as pleuré sans fin
Oh you cried endlessly
Oh, tu as pleuré sans fin

Take a message from my love (x7)
Prends un message, de la part de mon coeur(x7)

What could I say to you ?
Que puis-je te dire ?
Oh, when making the waves was left unconscious
Oh, quand tu as fait des vagues, tu reste dans les vapes
I didn't mean to tell you why. oh why ?
J'avais pas l'intention de te dire pourquoi, oh pourquoi ?
But you harbored all defenses
Mais t'as sorti les griffes
And you're making it hard to bring that hope back for you and I
Et tu te donnes du mal pour conserver l'espoir entre toi et moi

[Chorus]
[Refrain]

Take a message from my love (x7)
Prends un message, de la part de mon coeur(x7)

[Chorus]
[Refrain]

Take a message from my love (x14)
Prends un message, de la part de mon coeur(x14)

 
Publié par 6373 2 3 5 le 29 septembre 2004 à 14h40.
The Way I Feel (2002)
Chanteurs : Remy Shand

Voir la vidéo de «Take A Message»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 19 an(s) 10 mois à 15:32
15932 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web j'adore cette chanson. depuis le temps que j'attendais une traduction de Remy Shand, merci beaucoup !
soul shadow Il y a 19 an(s) 10 mois à 15:35
5891 2 3 5 soul shadow merci a toi pour cette traduc de cette chanson terrible,j'adore!!!
* Lau * Il y a 19 an(s) 4 mois à 14:05
9918 3 4 6 * Lau * Site web All that I see is that we live in life... :-D J'adore il a une trop belle voix l'album est sublime dommage qu'il ai pas trop percé en France !!
Ash05 Il y a 18 an(s) 1 mois à 10:20
5355 2 2 5 Ash05 Elle est vraiment Belle ......... <3
Caractères restants : 1000